Глава 75 — Каштаны

Я подумал, что герцог шутит, но до конца пути он больше не прикасается ко мне.

Он дает мне свое тело, чтобы согреться и чувствовать себя комфортно, но ничего не просит взамен. Он сидит в углу, а я кладу голову ему на грудь и сплю без забот.

Он так много раз клюет меня в лоб и часто обнимает. Тем не менее, не более того.

Я не знаю, нормально ли, что мужчина и женщина так долго остаются рядом и не поддаются искушению, но я не собираюсь гадать. В конце концов, мой муж сказал, что он устал.

Кстати, я не знаю, от чего он устал, ведь я все делал сам.

Тем не менее, я жадно наблюдаю за пейзажем так часто, как только могу. В некоторые дни я часами смотрю на улицу.

Я никогда не путешествовал. Я видел простые деревни вокруг Полиса еще в детстве, но впервые вижу так много. Оказывается, мир состоит из лесов и небольших поселений, тут и там есть города.

Я уже знал все это, но видеть — это совершенно другое.

Те люди, которые живут простой жизнью и работают, чтобы выжить, не имеют ни малейшего представления о дурных стратегиях двора. Им, по-моему, все равно. Все, что они просят, — это есть вдоволь и что-нибудь надеть, а также обеспечить безопасность.

Дворяне в Империи, кажется, забыли о своей цели: они несут ответственность за помощь этим людям, а не наоборот.

Они посещают роскошные мероприятия и облагают налогом своих граждан, и они используют силу, когда бедняки бунтуют. Надеюсь, мой герцог не такой, но он с самого начала отличался от остальных.

Я смотрю на его спящее лицо, невинно опирающееся на мои колени. В конце концов, я не мог видеть, как он спит в сидячем положении, и я убедил его лечь. Хотя коляска не позволяет ему сидеть комфортно.

Я убираю его волосы со лба и замечаю небольшой шрам на виске. Кто знает, что за история стоит за этим. Ведь он был на войне. Не так уж и странно, что у него есть шрамы. Однако жалко такое красивое лицо.

В данный момент мы пересекаем лес.

Сегодня рано утром мы вошли на территорию Кайра, и дорога действительно стала лучше. Охранники не жаловались на скорость пути, и мне их жалко. Тем не менее, когда мы пересекли невидимую черту, отделяющую Кайру от остальной Империи, их настроение улучшилось. Их энергия вернулась, как будто они не путешествовали почти неделю без отдыха.

Мой Герцог не похож на человека, способного так долго сидеть в карете. Тем не менее, он остался со мной, наверное, не для того, чтобы я чувствовала себя покинутой. Я пару раз ловил его жаждущий взгляд: Александр предпочитал ехать верхом, как и остальные охранники. Жаль, что он герцог, а не охранник.

Я отодвигаю занавеску с окна и ищу ближайшего рыцаря.

«Можем мы ненадолго остановиться?» Я спрашиваю.

Александр еще спит, поэтому я не уверен, что они меня послушают. Однако попробовать стоило.

Вопреки моим ожиданиям, карета останавливается, как только мы добираемся до подходящего места. Мой муж открывает глаза и смотрит на меня с милой улыбкой.

«Я попросил перерыв», — объясняю я, пока он ловит мою руку и целует пальцы. Он все еще дремлет, поэтому его рефлексы немного замедлены.

«Мы можем остаться здесь на ночь. Это проще, чем искать постоялый двор, в котором может разместиться столько народу», — предлагает он.

— Хорошо, — киваю я. — А я думал, ты торопишься…

«Я все еще жива, особенно после того, как я пообещала своей герцогине ночь любви».

«Я говорил серьезно».

«Я тоже серьезно.»

Я усмехаюсь и пытаюсь отодвинуть его голову, чтобы встать. Мой Герцог хихикает и не двигается ни на дюйм. Он даже поворачивается на спину и смотрит на меня снизу.

Я смотрю в его темные глаза и теряю решимость заставить его двигаться. Он не жаловался на мой вес, пока я спал, так что я не могу заставить себя побеспокоить его.

Увидев мою капитуляцию, герцог еще больше усмехается и садится. Он тянется к моей руке и вытаскивает меня.

«Пойдем прогуляемся», — восклицает он, и я вздыхаю с облегчением.

Погода на улице прохладная. Холодный ветерок заставляет меня дрожать, и я закутываюсь в плащ.

На земле много остроконечных шелух. Они упали с ближайших деревьев. Я смотрю вверх, гадая, насколько плохо было бы, если бы один из них случайно упал на нас.

Мой Герцог расширяет глаза и кланяется, чтобы сорвать одну из шелух, и я автоматически хватаю его за рукав.

«Будь осторожен», — бормочу я, только потом понимая, что он взрослый. Он знает, что острые предметы опасны, не так ли?

«Это каштаны», — говорит он, собирая только коричневые плоды внутри шелухи. «Они съедобны, если их приготовить».

Он собирает еще немного, счастливый как ребенок. Он так любит собирать фрукты?

«Пойдемте, я хочу показать своей герцогине, как их готовят!»

Мы сидим у костра, и герцог режет орехи с одной стороны. Затем он выкладывает их на походную сковороду, и мы ждем несколько минут, пока он не решит, что они готовы.

Он открывает первую и проверяет, что она приготовлена, а затем предлагает ее мне после удаления скорлупы.

— Ты собираешься отравить меня этим? — спрашиваю я, и герцог откусывает половину, прежде чем скормить мне остальное.

Хотя он и называется каштановым, на вкус он не похож на орехи. Я не пробовала что-то подобное раньше, но мне нравится вкус. Кроме того, будучи приготовленными на огне, они немного хрустят.

«Моей герцогине это нравится?»

Я киваю и открываю рот, чтобы взять второй каштан, очищенный для меня герцогом. Я наблюдаю, как он потирает пальцы, наверное, обожженные температурой. На самом деле, он берет орехи прямо с огня!

Я хватаю его за руку и поворачиваю ладонь вверх. О нем так трудно заботиться, черт возьми!

— Тебе следует быть осторожнее, Александр.

«Я хотел показать тебе…»

«Ты обжегся!» Я останавливаю его. «И еще хуже, если ты сделал это для меня. Ты мог бы подождать несколько минут, пока они остынут, верно?»

«Может быть, я хотел увидеть, как ты беспокоишься обо мне», — шепчет он с лукавой ухмылкой.

«Нет, не ты», — вздыхаю я. «Ты был так взволнован, чтобы показать мне что-то новое, что не подумал о последствиях».

Он ухмыляется еще шире, не беспокоясь о том, что я его читаю. Думаю, он действительно рад, что я начинаю его понимать.

«Так?» — спрашивает он.

«Так не обожгись лишний раз!»

«Я имел в виду каштаны. Они тебе нравятся?»

«Да, но я могу подождать несколько минут. И я могу снять их сам».

— У тебя слишком нежная кожа для этого.

Я вздыхаю, смирившись с его бесстыдством. Я подношу его руку к своим губам и целую кончики его пальцев.

«Это больно?» — спрашиваю я, хотя уже знаю, что он собирается сказать.

«Больше нет», — ухмыляется он, счастливый как ребенок. «Ты будешь делать это каждый раз, когда я обожжусь?»

«Нет, не буду. Не привыкай к этому. И еще, не обожгитесь. Целый герцог мне нравится больше».

«Принято к сведению», — усмехается он.

«Мы почти у цели, не так ли?»

«Правильный. Пара дней, и мы прибудем в замок. Лучше воспользуйтесь этим перерывом, потому что мы больше не остановимся. Мои люди устали и с нетерпением ждут воссоединения со своими семьями».

«Это причина такой спешки?»

«Частично», — кивает герцог. «Кроме того, я с нетерпением жду возможности наконец-то показать вам ваш новый дом. Я надеюсь, вам понравится. Он не такой роскошный, как двор или ваш дворец в Полисе, но в нем есть свое очарование.

«В вашем замке холодно?»

«Не мой, наш».

«Ну что, холодно?»

«Может быть, но слуги позаботятся о том, чтобы комнаты, которыми вы пользуетесь, всегда были теплыми. Кроме того, я буду рядом с тобой ночью, так что тебе не о чем беспокоиться».

«Я не волновался».

Съев еще немного этих странных фруктов, мы готовы продолжить путешествие. Как предупредил меня герцог, мы не останавливаемся больше, чем на несколько минут.

У нас уходит целых два дня пути, но мы, наконец, прибываем в дом моего Герцога. Когда мы видим замок издалека, уже стемнело, и к тому времени, когда мы доходим до него, наступает ночь.

Карета останавливается в небольшом дворике, и я протираю уставшие глаза, пытаясь проснуться. Александр улыбается мне, а я возвращаю ему его плащ, которым я укрывался во время сна.

«Добро пожаловать в Стоунъярд», — бормочет он.