глава 1069-кое-что я должен был сделать

Глава 1069: То, Что Я Должен Был Сделать

Переводчик: Larbre Studio Редактор: Larbre Studio

Национальный мастер лежал в крови со сложными чувствами разочарования, отчаяния, а также некоторого облегчения. Так как он больше не мог переписывать судьбу племен, он был освобожден от ответственности.

— Возможно, Тенгри действительно покинул нас. Если предыдущий Чанью был еще жив, как он мог совершить такую ошибку? Золотое племя побеждено. Но ты действительно собираешься убить нас всех?”

Он уставился на Ю Лянь и сказал в изнеможении: “Нин Чэ ненавидел нас из-за Вэя. Но как насчет тебя? То, что произошло между племенами и дикими людьми, было уже тысячу лет назад.”

Ю Лянь ничего не ответила.

— Не забывайте, что вы, дикие люди, много лет порабощали нас, — тяжело дыша, продолжал национальный мастер. — мы не можем позволить себе ничего подобного. Я не думаю, что мы вам что-то должны. И ты не имеешь на это никакого права.”

“Нам нужны пастбища.”

“Мы можем его вернуть.”

“Ты не можешь себе этого позволить… мы, дикие люди, хотим этого. Стая волков хочет этого. Осел нашего младшего дяди и его лошади хотят этого. И Цзюнь МО приведет из подземного мира десятки тысяч рабов, которые тоже захотят этого… слишком много людей жаждут этого.”

— Мягко и бесстрастно произнес ю Лянь. Ее руки были сложены на спине. Она смотрела на обширную травянистую равнину в снежную бурю и вспоминала бездомных диких людей, которые несчастно дрейфовали с одного места на другое на протяжении тысячи лет.

“А как же мы?!”

Национальный мастер потерял контроль и упрекнул: “настоятель аббатства отказался от даосизма. Значит, мы больше не годимся для выживания? Почему мы должны умереть?!”

Ю Лянь повернулась к нему и, казалось, была удивлена его вопросом. Она нахмурилась и сказала: “Конечно, ты заслуживаешь того, чтобы жить. Все рождаются равными. Любой человек, пришедший в этот мир, имеет право на жизнь. Поэтому самый сильный выживет… ты вырос в дикой местности. Как вы могли не знать этого правила? Вы когда-нибудь видели, как тигры и волки спорят с кроликами? Если вы не хотите быть кроликом, вы должны научиться охотиться.”

Это было простое, неразумное и жестокое правило.

Национальный мастер сделал долгую паузу и пробормотал: “но вы не должны убивать нас всех… не так ли? Как и тысячу лет назад, люди из племен, они все еще могут быть вашими рабами.”

Он умоляюще посмотрел на Ю Лилань. Ю Лянь бросил взгляд на Нин Цзе. Нин Цзе ничего не сказал, но продолжал смотреть в сторону снежной бури.

— Наш хозяин сказал нам, что рабство-это очень недостойное существование. Никто не должен порабощать других, в том числе и другие племена. Поэтому мы, дикие люди, не будем держать вас в качестве наших рабов.”

Ю Лянь продолжил: «Поэтому мы могли только убить вас всех.”

Национальный мастер потерял последнюю надежду. Он покачал головой и горько рассмеялся “» если бы только директор знал, что ты неверно истолковал его слова, разве он сошел бы с ума?”

Ю Лянь подняла голову и долго смотрела в небо. Затем она бесстрастно произнесла: — Он ушел. Если бы только то, что мы сделали, могло вернуть его в человеческий мир, мы бы не жалели сил.”

Нин Цзе тоже посмотрел вверх, в небо. Там был снег, темные тучи, но никакой Луны. Он посмотрел вместе с сестрой и вспомнил, что уже говорил нечто подобное раньше.

Студенты Академии действительно были раздражены своим безответственным учителем, а точнее-раздражены и скучали. Те, кто чувствовал скуку больше всего были Нин Цзе и Ю Лянь.

Все эти годы Цзюнь МО боролся против буддизма в Западной глуши, и старший брат, как всегда, не обращал внимания на мирские дела. Обо всем в Академии позаботились ю Лянь и Нин Цзе. Это было именно то, что их враги меньше всего хотели видеть.

Легкий весенний ветерок постепенно уносил прочь запах крови. Ручейки в десятках миль к Западу уже высохли, и оазиса больше не было видно. Кровавое жертвоприношение превратилось в какие-то остатки разбитых вагонов. Бесчисленные человеческие кости были очищены Божественным пламенем Хаотиана. И национальный мастер в конце концов закрыл глаза.

Ю Лянь повернулся к Нин Цзе и сказал: “мне нужно позаботиться о своих ранах. Остальное я оставлю тебе.”

В предыдущем бою она взяла на себя смертоносное намерение всего королевского двора Золотого племени. Хотя Нин Чэ очень помогала ей, она все еще была тяжело ранена. Победа досталась им дорогой ценой.

Нин Цзе подумал о самой трудной части их плана и сказал: “я буду ждать тебя на персиковой горе.”

Юй Лянь повернулся и зашагал в самое сердце пастбища. Она вдруг что-то вспомнила и остановилась, чтобы спросить: “когда я была в воздухе, ты все время смотрел мне под платье. А на что ты смотрела?”

Нин Цзе рассмеялся и ответил: “Моя сестра храбро сражалась.”

Ю Лянь фыркнула на него, повернулась и исчезла в траве.

Нин Чэ покачал головой и вложил свой железный клинок обратно в ножны. Он обернулся, услышав позади какие-то интенсивные хлопки. Пыль ревела вокруг Вэй. Сюй Цзи и его кавалеристы из казармы командира уже закончили оставшиеся войска пастбищ, которые они окружили, и продолжили охоту на отступающее Королевское двор Золотого племени.

Хотя кавалерия армии Северного фронта, сопровождаемая сотнями гигантских волков со снежных полей, была отброшена назад в Восточную пустыню Лонг Цин и войсками из Божественных чертогов Западного холма, Нин Цзе не приходилось беспокоиться, потому что Золотое племя уже было обречено.

Пыль ревела на полях к северу от Вэя. Раздались оглушительные хлопки, и тысячи Танских кавалеристов бросились в самое сердце пастбищ, преследуя Чанью.

Нин Цзе молча смотрел на эту сцену, пока поля не были восстановлены в спокойствии. Затем он снова повернулся к Вэю.

Метель прекратилась, и темные тучи исчезли. Весеннее солнце ослепительно сияло на лугах. Город желтой пыли, казалось, несколько переродился. Или, возможно, это было из-за сотен сорняков, выросших из глинобитных стен перед городскими воротами.

Сильные дикие растения были, вероятно,самыми большими врагами для глинобитных стен. Было странно, что независимо от того, что было смешано в Самане или как крепко он был утрамбован, ничто не могло помешать сорнякам укореняться и расти.

Нин це ясно помнил, что когда он служил в Вэй, все, от простых людей до солдат в городе, весной под руководством генерала Ма отправлялись пропалывать сорняки, чтобы предотвратить разрушение стен сорняками.

Город Вэй в течение многих лет был занят степными варварами, которые никогда не заботились о разрушении стен. Ожившие сорняки, казалось, требовали своей победы над усилиями народа Тан в прошлом.

Кровь в городе уже высохла. Тела степных варваров были разбросаны, а здания разрушены. Логистические силы Тана очищали поле боя, и никто не заметил Нин Цзе.

Он шел по городу, смотрел на знакомые улицы и дома, вспоминал людей и вещи из прошлого. Он почти чувствовал запах спиртного и жареной курицы в ресторане. Но он не вошел ни в ресторан, ни в дом генерала Ма, потому что знал, что все они ушли.

Рядом с ручьем, огибающим тихий уголок города, находился двор, в котором они с Сангсангом обычно жили.

Охотничий нож был наполовину вставлен в стену. Это был его нож. Он некоторое время смотрел на нож, затем толкнул дверь и вошел в комнату. Он нахмурился, глядя на постельные принадлежности, оставленные варварами лугов. Он бросил их во двор и приготовился потом сжечь.

Он нашел свой бамбуковый плетеный стул, отодвинул его во двор, лег и закрыл глаза.

Он все еще чувствовал ослепительный солнечный свет и крепко зажмурился. Он лежал молча и почти заснул.

Через некоторое время он проснулся и открыл глаза. Глядя на знакомый двор, где он прожил много лет, он, как обычно, поднял руку в воздух. Но, к сожалению, никто не подал ему чаю.

Когда он поднял лицо, никто не поставил на него теплую чашу. Когда он сказал, что ему жарко, никто не вложил ее холодные и красивые ноги в его объятия. Когда он сказал, что голоден, не было никакого супа с лапшой и жареным яйцом подано.

Город Вэй все еще был там, как и ресторан, внутренний двор и саманная спальная площадка. Деревянный ящик все еще стоял там лицом к платформе. Там были стены. Там же лежал и охотничий нож. Даже банкноты остались у него в руках.

Но человек уже исчез. Все уже ушли. Как и она сама.

Нин Чэ лежал в бамбуковом кресле-качалке, смотрел на лазурное небо и вспоминал многое.

Прежде чем покинуть Вэй, он велел генералу Ма Оставаться молодым, оставаться живым и ждать его. Он также сказал ребятам, что никогда не вернется, пока его не установят. Теперь он был очень хорошо известен как самая могущественная фигура в мире. Наконец — то у него хватило мужества вернуться. Но было уже слишком поздно.

Война между королевским двором Золотого племени и Империей Тан определенно перевернула бы ситуацию в человеческом мире. Но для него это не имело никакого отношения к миру. Это было только для города Вэй.

Он хотел заполучить Вэя обратно и отомстить. А пока он кое-кого искал.

Время летело быстро, пока он лежал на бамбуковом стуле. Это было несколько дней спустя.

У ручья, протекавшего рядом со двором, слышались какие-то шорохи и разговоры.

Ситу Илань слегка кивнула солдатам, отдавшим ей честь. Она подошла к Бараку, выходящему во двор, отдала коня охраннику, оглядела двор и спросила: “Что случилось?”

Помощник командира покачал головой и ответил: “он настаивал.”

Ситу Илань спросила после небольшой паузы:”

— Есть несколько мелких столкновений вокруг семи крепостей, но беспокоиться не о чем. У нас все под контролем. Их должно быть более сорока тысяч, включая рабов, женщин и детей…”

Ситу Илань слегка нахмурилась и снова спросила: “Он все еще настаивал, несмотря ни на что?”

Помощник командира больше ничего не сказал. Похоже, он не был против приказа человека, находившегося во дворе.

Ситу Илань пристально посмотрела на соседний двор и после недолгого молчания направилась к нему.

“Это бойня, — спокойно сказала она Нин це, который лежал на бамбуковом стуле. — Ее голос слегка дрожал.

Нин Чэ открыл глаза и сказал: “Вы служили в армии много лет. Неужели вы никогда не видели резни?”

Ситу Илань долго молчала, а потом сказала: «по закону мы не должны убивать женщин и детей… даже самое жестокое племя из лугов никогда бы этого не сделало.”

“Это было место, где я жил вместе с ней в течение довольно долгого времени много лет назад.- Нин Цзе встал с бамбукового стула и указал на внутренний двор. Затем он вывел ее со двора, вышел на улицу и начал подробно знакомить со всем, что происходило в городе Вэй.

“Я знал всех в этом городе. Они все погибли на той войне. Люди с лугов ворвались в город и заняли его. Они поднимали свои мачете и убивали всех, кого видели. Разве к тому времени они отпустили каких-нибудь женщин или детей?”

Выйдя из города, он остановился на лугу и уставился на характерные сорняки на глинобитных стенах. Он покачал головой и сказал: “Я не пытался убедить себя, вспоминая эти факты, не пытался убедить вас или кого-то еще. Я просто говорю вам, почему я так решителен. Никто никогда не сможет остановить меня от мести.”

Ситу Илань проследил за его взглядом и посмотрел на город Вэй. Она чувствовала себя борющейся, когда вспоминала своих товарищей-солдат и людей, погибших на протяжении многих лет. Но она все еще колебалась: “это не то, чему нас учили в Академии.”

“Я же тебе сказал. Никто не сможет остановить меня от мести, даже если директор вернется. Нин Цзе посмотрел на Луну, поднимающуюся из-за вечернего сияния, и ответил после долгой паузы:

Он указал на сорняки на глинобитных стенах Вэй и сказал: “это может быть грешно, но мне все равно. Я просто знаю, что мы должны срезать сорняки и выкопать корни. Иначе мы рано или поздно попали бы в беду.”

В последующие дни кровь пастбищных людей затопила все пастбища. После этой битвы победившие солдаты династии Тан выполнили приказ Нин Цзе так же, как они это сделали за пределами Гухэ. Они не оставили ни пленников, ни будущих неприятностей. Они продолжали убивать, пока их сабли не затупились.

Нин Цзе и Ситу Илань снова вышли на луг за пределами Вэй.

Армия Тан собралась на полях и смотрела на них двоих на лугу со сложными чувствами.

Там было фанатичное поклонение, а также леденящий душу трепет.

Будучи опытными элитными солдатами, десятки тысяч кавалеристов за пределами города Вэй прошли через убийства и жестокие убийства на пастбищах. Но они никогда не устраивали такой бойни.

Весь луг, казалось,был залит кровью. Он пах кровью и острым запахом. Назойливо жужжали мухи и москиты.

Армия династии Тан не смогла бы разместиться здесь без установленных хозяевами массивов.

Массивы могли бы держать мух и комаров подальше и уменьшить кровавый запах. Но они не могли заслониться от этого зрелища.

В десятках миль к северу от Вэя на ровном поле некоторое время назад сформировался небольшой холм. Люди не могли видеть его ясно из-за расстояния. Но он сиял в утреннем свете.

Все в армии Тан знали, что это такое. И они не могли не чувствовать холода всякий раз, когда смотрели на холм. Это была груда отрубленных голов Лугового народа.

Нин Чэ стоял на лугу и спокойно смотрел на груду человеческих голов вдалеке. Он не испытывал ни страха, ни благоговения, ни какой-либо ненормальной мании. Для него это было просто то, что он должен был сделать.

“Раньше меня называли дровосеком с озера Шуби.- Он уставился на бескрайние луга и медленно произнес: — Все, от воров до кавалеристов королевского двора, боялись моих кавалеристов. Потому что … мы действительно были хороши в убийстве.”

Ситу Илань промолчала. После этих дней она почти ничего не чувствовала.

Нин Цзе продолжил: «Я говорил людям в Чанане, что мир не видел, как я убивал в прошлом. Но они будут делать это часто в будущем.”

Ситу Илань посмотрела на его лицо и сказала: «Я надеюсь, что это никогда не повторится.”

Нин Чэ сделал паузу и сказал: “я тоже надеюсь на это. Но это зависит от того, будет ли мир на моей стороне.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.