глава 340 — я не могу заснуть без тебя

Глава 340: я не могу заснуть без тебя

Переводчик: Приднестровье Редактор: Приднестровье

“Неужели она уже сделала это с Нин Цюэ в качестве его служанки? Но Сангсанг все еще молод, и это кажется невозможным.- В одной из боковых комнат королевского дворца Ли Юй прислонилась к мягкому дивану, изящно держа пальцами чашку с чаем. — Когда мне хочется спать, кто-нибудь кладет мне под спину подушку, — сказала она с легкой насмешкой. — я не могу спать без тебя. Когда мне хочется пить, кто-то наливает мне ароматный чай. Это естественно хорошо, если мы всегда можем иметь наши желания сбываются.”

Молодой евнух перед ней опустил голову, не смея ничего сказать.

Будучи собственной дочерью бывшей императрицы, Ли Юй выросла в королевском дворце. Благодаря ее уму и сообразительности, она была очень любима другими, и ее брак на дальних лугах завоевал ей больше уважения со стороны подданных империи Тан. Благодаря своей репутации при дворе и за его пределами она всегда могла получить новости из первых рук.

— А что еще сказала императрица?”

— Ее Величество сказала, что поддержит госпожу Зен, если та согласится признать ее дочь, — тихо ответил молодой евнух, не поднимая головы. Но Сангсанг служил Нин Цюэ в течение многих лет, и у них сложились близкие отношения, поэтому Ее Величество приказала главному секретарю не разрывать их отношения.”

Ли Ю слегка нахмурился, услышав эти слова. Она вспомнила вражду, возникшую между этим парнем и ею у костра у въезда на Северную горную дорогу в тот год, и не могла не возмущаться. — Я потратила два года, пытаясь сблизиться с этой парой, — холодно сказала она, — и все же ты должен стремиться к этому, просто узнав дочь!?”

Молодой евнух был еще более напуган, постоянно пресмыкаясь на коленях.

После долгого молчания Ли Юй спросил: «Вы уверены, что Сангсанг действительно дочь великого секретаря?”

Молодой евнух ответил: «Судя по реакции жены великого секретаря, это, скорее всего, правда.”

“Есть ли какие-нибудь доказательства?”

— Даже не знаю.”

Ли Ю жестом приказала ему отойти, оставив ее одну во дворце, чтобы она долгое время тупо смотрела на эти сложные и красивые линии на колонне. Она явно была возмущена своей беспомощностью, поэтому выглядела измученной на мягкой кушетке.

Тогда, когда она пригласила Сангсанга играть в особняке принцессы, Нин Цзе был просто нищим каллиграфом на Лин 47-й улице, поэтому, естественно, их общение не имело никакого отношения к полезности вообще. Однако позднее Нин Цзе пробился в город Чанъань и даже стал основным учеником директора Академии. Он стал мировым странником академии, и можно было даже предсказать, что он может повлиять на наследование императорской власти династии Тан. В этом смысле такое общение естественно было смешано с чем-то другим.

Ли Юй чувствовал, что с ее решением не было никаких проблем. Когда она иногда вспоминала о своем знакомстве с маленькой служанкой, то все больше убеждалась, что невидимая рука помогает ей и ее царственному брату. Впрочем, кто бы мог подумать, что в этот момент Сангсанг вдруг станет дочерью Цзэн Цзина, который на самом деле был верным псом этой женщины!

Если Сан Санг действительно была той маленькой девочкой в особняке главного секретаря в тот год, то как можно было сравнить их любовь с той, что была между родителями и дочерью? Учитывая такую нерушимую связь, какую сторону выберет Нин Чэ, если им действительно придется когда-нибудь бороться за власть? При мысли обо всем этом Ли Юй снова почувствовала себя опустошенной, и ее сердце наполнилось депрессией от того, что ее покинул Хаотиан.

Внутри старого магазина кисточек на Лин 47-й улице—

— Проклятый управляющий украл тебя из особняка адвоката, когда мы с твоим отцом отвлеклись. Он продал тебя торговцу людьми. Теперь я предполагаю, что торговец, должно быть, намеревался доставить вас в другие графства и продать вас. Но было неизвестно, почему он выбрал округ Хэбэй. Это графство было поражено сильной засухой, так что даже неспособный позаботиться о себе, он оставил вас в пустыне.”

Госпожа Зен посмотрела на Сангсанга влажными глазами, желая протянуть ему руку. Но, глядя на большую тряпку, которую она сжимала в руке, она боялась, что Сангсанг не захочет этого делать. Поэтому она просто нервно крутила пальцами, глядя на нее с ожиданием.

Сан Санг опустила голову и посмотрела на свои пальцы ног. Она мягко сказала: «Это кажется разумным.”

Госпожа Зен поспешно ответила: «разумно, конечно, это разумно. Дочь моя, ты веришь, что я теперь твоя мать?”

После минутного молчания Сангсанг подняла голову и серьезно спросила “ » А потом?”

Слегка напрягшись, госпожа Зен тут же нежно сказала: “тогда вы вернетесь в особняк главного секретаря вместе с нами. Это же твоя семья. Я приказал служанкам приготовить вашу спальню и нашел для вас служанок. Если вам не нравятся те, что находятся в особняке, завтра я попрошу торговцев привезти их для вас на выбор.”

Санг Санг слегка нахмурилась, делая вид, что ей все равно, потому что теперь она не знала, как выразить свои эмоции.

Цзэн Цзин, главный секретарь, молча наблюдал, как они узнают друг друга. Хотя он тоже чувствовал себя счастливым, он не был так взволнован, как его жена. В конце концов, у него были дети от бывшей жены. Когда он видел маленькое смуглое личико Сангсанга, он обычно думал о тех кровавых днях и о том, что случилось потом.

Хотя он и превратил свое несчастье в благословение, ему не нравились эти воспоминания. Кроме того, как высокопоставленный чиновник династии Тан, он очень заботился об этике и старшинстве, поэтому был немного недоволен, когда Сансан вел себя так безразлично по отношению к своей жене.

Затем он сказал бесспорным тоном: «Иди и собери свои вещи. Подождите, побродив снаружи все эти годы, кажется, что у вас нет ничего, что стоило бы упаковать. Тогда возвращайся прямо к нам. Что касается вашего регистра переписи, я попрошу местное правительство Чанъаня сделать это. А что касается Нин Цзе, то я приглашу старого канцлера к переговорам с ним. Так что вам не о чем беспокоиться.”

Санг-Санг подумала про себя: «все эти годы мы с молодым господином прятали здесь так много банкнот. А почему это не стоит того, чтобы паковать вещи?”

Затем она снова опустила голову, молча глядя на носки своих туфель. Ее смуглое лицо выглядело пустым, потому что теперь она действительно была в растерянности.

Санг-Санг представляла себе, какими будут ее родители, но это была только естественная реакция, когда она видела родителей других. Причина этого была неизвестна, но была ли Нин Чэ, ее опекун, слишком компетентным, или маленькая служанка имела так мало требований от этого мира, было странно, что она никогда не завидовала тем, у кого были родители.

Первым человеком, которого она увидела в этом мире, был Нин Цзе, и она жила с ним все эти годы. Или можно было бы сказать, что кроме Нин Че в ее жизни больше никого не было, поэтому она стала непривычна к жизни с другими. Однако сегодня она обнаружила, что у нее есть родители, и основываясь на ее знании обычаев, родители должны быть самыми близкими людьми в этом мире, даже более близкими, чем Нин Цзе. Значит ли это, что Нин Цзе стал чужаком?

По логике вещей, она должна была быть счастлива, что нашла своих родителей, но при мысли о том, что ее прежний образ жизни с одним лишь Нин Цзе исчезнет навсегда, она больше не могла чувствовать себя счастливой.

Вместо этого она чувствовала себя непривычно или даже противоречиво. Поэтому она слегка покачала головой.

Миссис Зэнг слегка вздрогнула, но тут же поняла, что она имела в виду. Она едва могла поверить своим глазам. Цзэн Цзин выглядела более серьезной и суровой, и не могла понять, как может быть кто-то, кто посмел отказаться признать ее родителей.

Судя по его лицу, госпожа Зен знала, что он вот-вот взорвется гневом, поэтому она бросилась к нему и тихо сказала Сангсан с улыбкой: “Я знаю, что все это слишком неожиданно для тебя, чтобы принять это. Или же ты можешь сначала пойти в наш особняк. А как насчет того, чтобы просто быть моей приемной дочерью? Я верю, что ты примешь меня как свою мать после того, как мы долго будем жить вместе.”

Сан Санг посмотрел на нее и вдруг улыбнулся, отвечая: “я знаю, что ты будешь хорошо относиться ко мне.”

Глядя на искреннюю улыбку на ее маленьком личике, Миссис Зен чувствовала, что ее сердце вот-вот растает. Она протянула руку, чтобы взять большую тряпку из ее руки, а затем взяла ее за руку, нежно говоря: «Разве ты не хочешь пойти с нами?”

Сан Санг все еще качала головой.

Госпожа Зен в замешательстве спросила: «А почему бы и нет?”

Сангсанг ответил: «Потому что молодой мастер еще не вернулся. Я спрошу его, что мне делать, когда он вернется. Если он решит, что вы мои родители, я, конечно, приму вас, и тогда я буду часто навещать вас.”

Госпожа Зен почуяла в ее словах что-то еще, поэтому в шоке повторила свои слова: “часто нас навещаете?”

— Даже если я приму тебя, мне все равно придется жить в магазине.”

Госпожа Зен удивленно спросила: «почему?”

Сангсанг посмотрел на нее и серьезно ответил: “В последнее время Нин Че стал более ленивым. Он не хочет ничего делать и, возможно, забыл, как это делается. Итак, я должен готовить, стирать одежду, мыть пол и вытирать стол. Иногда мне приходится прогонять тех камергеров, которые приходят воровать макулатуру. Так что, я действительно не могу оставаться в твоем особняке.”

Парочка замерла. Они никак не могли понять, как маленькая служанка, которая работала как усталая рабыня, на самом деле была склонна делать домашнюю работу для своего ленивого молодого хозяина вместо того, чтобы прыгнуть в их объятия с горькими криками, узнав, что она дочь великого секретаря… какое заклинание наложил на нее тот парень по имени Нин Цзе, что их дочь должна была сказать что-то подобное?

Сангсанг продолжил: «более того, Нин Цзе иногда слишком много думает, поэтому ему трудно спать спокойно. Только держась за меня, он может уснуть. Хотя иногда мне тоже нравится держать его в объятиях, потому что он теплый. Поэтому, если мы разделены, ни один из нас не может спать хорошо.”

Пара посмотрела друг на друга, просто чтобы увидеть шок и замешательство в глазах другого. Они втайне подумали: «неужели она уже сделала это с Нин Чэ в качестве его служанки? Но Сангсанг все еще молод, и это кажется невозможным.”

Дверь старого магазина кисточек была распахнута снаружи.

Сангсанг знала, когда вернется Нин Че, поэтому она знала, что это был не он.

Чэнь Пипи с трудом переступил через порог и потер свое измученное круглое лицо. При виде ситуации, сложившейся в магазине, он мгновенно повеселел: “у тебя опять какие-то проблемы? Какое совпадение! Я, гений, переживал, что эти ребята меня боятся.”

Сангсанг объяснил: «нет никаких проблем, ничего интересного.”

— Тогда давай сыграем в шахматы, — предложил Чэнь Пипи.”

Санг-Санг виновато улыбнулся Мистеру и миссис Зен.

Простая и грубая конная карета въехала в Восточные ворота города Чанъань как раз в тот момент, когда пара собиралась покинуть старый магазин кисточек, полный сожаления. Вокруг конной кареты раскинулся пышный весенний пейзаж. Это были Нин Цзе и его спутники, которые вернулись раньше времени.

За пределами города Туян они встретились с учениками из сада черных чернил и вместе отправились на юг. Сегодня эти девушки из Королевства великой реки наконец-то своими глазами увидели прославленный великолепный город, поэтому они не могли удержаться от волнения.

Угол Каретного занавеса был поднят, и МО Шаньшань, одетая в белую юбку, сузила глаза, чтобы оценить вид и людей города Чанань. Легкая улыбка появилась на ее красивом круглом лице, показывая, что она тоже счастлива.

Старший брат размял его спину, которая болела из-за тряски по пути, и горько улыбнулся Нин Цзе, который был полон волнения, спрашивая: “маленький младший брат, почему ты так стремишься вернуться в Чанань?”

Нин че серьезно ответил: «Не смейтесь надо мной, если я скажу вам правду. Хотя я не придирчиво отношусь к тому, где я сплю, я все еще не могу хорошо спать, если я не дома. Так что, я очень хочу вернуться домой и хорошенько выспаться.”

Нин Чэ все еще боялся быть осмеянным, даже если этот другой человек был его старшим братом, поэтому то, что он сказал, было неправдой. Только он сам знал, почему не может спокойно спать и так хочет вернуться.

За пределами старой мастерской никто не готовил ему воду для мытья ног, никто не готовил лапшу с яичницей, никто не подавал ему его вещи для мытья посуды, и никто не сопровождал его, когда он был полон печали. Итак, он не мог жить без Сангсанга.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.