561 Неприметный, Но Красочный Лист
Переводчик: Transn IOL / редактор: Transn IOL / Transn
Черная, запряженная лошадьми карета неуклонно двигалась вглубь горы ва.
Горная тропа, испещренная зелеными скалами, была поначалу очень ровной и пологой, но из-за размывания грязи между скалами дождем и ветром постепенно образовалось несколько щелей шириной в палец. Хотя карета была легкой как перышко, пассажиры все еще испытывали каменистую езду, когда сделанные из нержавеющей стали колеса кареты ехали через эти промежутки. Естественно, всем в вагоне было трудно заснуть.
Санг-Санг облокотилась на окно кареты, сидя на мягком хлопковом матрасе. Ее ресницы мягко прикрывали глаза. Хотя она была больна и слаба, на ее бледных щеках все еще оставался легкий румянец. Капли пота на кончике носа заставляли ее казаться несколько взволнованной.
МО Шаньшань сидел напротив нее на мягкой подушке и молча смотрел на нее. Ее редкие, но длинные ресницы лежали поверх ярких глаз, которые слегка моргали. Она казалась несколько любопытной, с намеком на восхищение.
Санг-Санг встревожился от ее пристального взгляда и тихо сказал: “Разве ты не можешь так же смотреть на меня?”
МО Шаньшань резко вернулся к реальности и спокойно сказал: “Теперь, когда матч закончился, многие люди ждут рядом с потоком у Юэ, чтобы только взглянуть на вас. Их взгляды будут гораздо более напряженными, чем мои. Если бы не толстые стены вагона, их взгляды могли бы прожечь в нем дыры. Более того, вам придется привыкнуть к таким взглядам.”
Сан Санг открыла глаза и посмотрела на нее, когда она с любопытством спросила “ » многие ли люди … смотрели на меня сейчас?”
МО Шаньшань кивнул.
— Очень немногие люди смотрели на меня такими пристальными взглядами. На самом деле, никто никогда этого не делал.”
Санг-Санг начал свой рассказ тихим голосом, но было неясно, что именно поразило ее тогда, когда она смотрела в окно. Осенний ветерок приподнял зеленые занавески, открывая вид на гору ва пассажирам экипажа. Это принесло с собой некоторое чувство ясности и беспомощности.
“Я никогда не была красивой. Нин Цзе сказал, что в течение двух лет после того, как он нашел меня, я не мог стать выше, независимо от того, что я ел, будь то мясной суп или рисовый суп. Я была как маленькая мышка в его объятиях.”
Она пристально смотрела на пейзаж за окном экипажа и продолжала: “хотя позже мне удалось выжить благодаря его заботе, я все еще не могла стать красивее. Я тощий, маленький и застывший с темной кожей. Даже мои волосы в беспорядке. Он бесформенный и слегка бронзового цвета, как осенняя капуста, оставленная гнить в грязи. Я даже не выгляжу лучше в новой одежде во время новогоднего сезона.”
— Нин Цзе и раньше смеялся надо мной. Он сказал, что никто никогда не найдет меня, даже если он выбросит меня на огород или в угольные шахты. И он был прав. Я всегда та невпечатляющая маленькая служанка, которую никто никогда не замечает.”
Сангсанг сказал: «однажды, когда я был молод, мне пришлось тащить 17 котят баранины бедра домой из мясной лавки в городе Вэй. Никто и не подумал мне помочь. Дело было не в том, что люди в городе Вэй не были полезны, а в том, что никто даже не заметил меня. То же самое произошло и после того, как мы прибыли в Чанань. Во время нашего пребывания в старом магазине кисточек в течение двух лет дядя, который продавал горячий и кислый нарезанный суп с лапшой на входе в Лин 47-я улица, иногда забывал, кто я, хотя я покупал суп с лапшой у него почти каждое утро.”
Она обернулась, посмотрела на МО Шаньшана и улыбнулась. Ее улыбка была очень искренней. Два ее ослепительно белых передних зуба, казалось, осветили весь темный экипаж. Она сказала: «Нин Че рожден, чтобы быть красивее меня. Его рот также слаще, чем мой. Таким образом, ему легко завоевать благосклонность других. Независимо от того, является ли этот человек генералом Ма из города Вэй, тетей Цзянь или даже директором школы.”
Затем она добавила: «Когда я была с ним, все только смотрели на него; но это прекрасно. Я привыкла стоять у него за спиной, да и вообще не люблю, когда на меня пялятся.”
МО Шаньшань посмотрел на маленькую леди, которая мирно и естественно рассказывала о своих прошлых переживаниях, и понял, что она не может успокоиться. Не зная, что сказать, она продолжала молчать.
Она вспомнила то время, когда уезжала из Чананя, когда ее экипаж проезжал мимо входа на 47-ю улицу и она смотрела на далекий старый магазин кистей и перьев. В это время Нин Цзе сидел напротив Сангсанга, пока они ели. Они почти не разговаривали. Однако каждое движение или взгляд скрывали естественное и гармоничное согласие между мастером и служанкой.
Со смешанными чувствами МО Шаньшань подумал: «даже если ты самая незаметная маленькая служанка в мире, и даже если никто никогда не заметит твоего присутствия, Нин Че и ты будете смотреть только друг на друга. По крайней мере, Нин Че всегда будет смотреть на тебя.
“По крайней мере, в сердце Нин че ты самая красивая.”
— Сказала она.
“Я понимаю, что ты имеешь в виду, но я действительно хотела быть действительно красивой. Поэтому, когда мы добрались до Чанъаня, я начал делать покупки в магазине косметики Chenjinji для косметики, хотя мы зарабатывали очень мало.”
Сангсанг смущенно улыбнулся и отвернулся к окну.
В тот момент гора Wa была окрашена в несколько цветов. Из-за влажности ветра у подножия горы деревья все еще были покрыты свежей зеленой листвой, хотя уже наступила осень. С увеличением высоты и понижением температуры цвет листьев менялся. Деревья были покрыты мягкими желтыми листьями, похожими на свежие хризантемы. Подобно румянам, здесь были слои за слоями, придавая красоту горе.
“Когда я была маленькой и жила в Мин-Маунтин, мне очень нравилось смотреть на осенние деревья, такие же, как сейчас за окном. Я нахожу их очень красивыми, но Нин че они не нравятся. Он всегда говорил, что когда листья желтеют, это значит, что наступает осень. Дикие звери в горах либо спят, либо мертвы, поэтому охота станет более жесткой. Он также сказал, что независимо от того, насколько красивы эти желтые и красные листья, их красота длится только мимолетное мгновение. Тогда они упадут с деревьев и станут такими же бесполезными, как грязь.”
Закончив фразу, Сангсанг посмотрел на пейзаж за окном и долго молчал. И только когда горный Бриз начал причинять ей острую боль, она слегка нахмурила брови и села. — Тебе ведь нравится молодой хозяин, не так ли?”
Все это время она обращалась к нему “Нин Че”, но теперь она уже обращалась к нему “молодой господин”.
— А?”
МО Шаньшань был уверен, что она не ослышалась. Она вздрогнула и посмотрела на нее. Она не знала, что сказать.
Она знала, что Нин Че и Сангсанг помолвлены. Но внезапно услышав вопрос, заданный Сангсангом, она не могла не запаниковать. Она бессознательно опустила голову и уставилась на белую хлопковую юбку и кончик своей туфли, которая не была прикрыта.
Увы, это была всего лишь обычная обувь. Как бы долго она ни смотрела на него, он не менялся.
Ее волосы мягко задрожали перед глазами. Ее глаза, казалось, ничего не видели. Ее тонкие и красные губы, казалось, еще больше сжались. Она чувствовала беспричинное беспокойство, но опять же, она была культурным, тихим и честным любителем каллиграфии. Она не хотела ничего скрывать, особенно от Сангсанга. Она решила, что в любом случае скрывать это будет бесполезно, поэтому ответила тихим “да”.
Сангсанг услышала ответ, доносящийся из-за ее спины.
И все же она не повернула головы. Вместо этого она просто улыбнулась горе, снова обнажив два ослепительно белых передних зуба.
Последние несколько лет Сангсанг всегда считала себя уродиной. Хотя у нее был прямой ряд зубов, ее передние зубы были необычно заметны. Таким образом, она не желала небрежно улыбаться, как другие девушки в Тане.
Даже если бы она хотела улыбнуться, она обычно опускала голову и застенчиво улыбалась, или тайно улыбалась, когда обманывала Чэнь Пипи с его банкнотами, или даже улыбалась той глупой улыбкой, когда ее ноги согревались от Нин Цзе. Однако в последнее время, хотя она и не знает почему, она начала растягивать свою улыбку, чтобы показать свои два ослепительно белых передних зуба, как милый маленький кролик.
Она пристально смотрела на деревья у обочины дороги. Они были покрыты красными листьями и выглядели как деревья, горящие в огне. Затем она сказала: «но теперь ты не можешь.”
МО Шаньшань спокойно посмотрел на ее худые и хрупкие очертания. Через несколько мгновений она улыбнулась и сказала: “Да.”
Карета продолжала движение по тропинке на горе ва. Красный лист упал с ветки на крышу, которая затем покатилась по траве вдоль дорожки. Хотя сейчас он и не был вдавлен в землю, но в конце концов разлагался в грязь.
Осенний ветерок ласкал лицо Сангсанга, и улыбка на ее лице постепенно угасла.
Подумав об этом красном листе, она строго сказала: “тогда подожди, пока я умру.”
…
–
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.