Глава 568: Черное и белое между шахматной доской
Переводчик: Приднестровье Редактор: Приднестровье
В этом мире не было никакого сна Нанке, но только столетие в Ланке.
Санг-Санг вспомнила эту легенду и поняла, что у нее была встреча, похожая на встречу с дровосеком. Однако, несмотря на то, что Лесоруб провел в реальности целый век, она, казалось, покинула реальность и пришла сюда.
Она не знала, был ли этот мир реальным, или сном, или какой-то галлюцинацией, созданной могущественным человеком. Но так как она знала правду, ей было достаточно получить дополнительную информацию.
Так же, как и то, что сказала Нин Цзе, она была умной девушкой, которая привыкла стоять позади Нин Цзе и была слишком самодовольна, чтобы использовать свои мозги. Она должна была Нин Че рассмотреть все от ее имени. Она ленилась здесь, пока не убедилась, что Нин че не придет за ней, или, возможно, можно было бы сказать, что Нин че не найдет ее. Именно тогда она начала по-настоящему думать за себя.
Она пришла к выводу, что все еще находится в игре Go. Однако ее противником был не мастер Цишань, а скорее правила мира. Что ей нужно было сделать, так это побороть эти правила.
Правила составляют основу этого мира. Мир только существовал, и люди могли жить, благодаря этим правилам. Победить правила и в то же время следовать им казалось невозможным.
Однако Сангсанг считала, что она не принадлежит этому миру. Даже если бы она не могла победить правила, она все еще могла найти сходство между ее миром и этим. Это были правила, которые противоречили друг другу в двух мирах. Затем она использовала бы эти противоречия, чтобы решить правила этого мира, или найти способ вернуться в свой собственный.
Многие в городе погибли, и несколько раз были зажжены петарды для траура. Она все еще была жива, но даже не повзрослела. Видно было, что здесь время бежит быстрее. Это была полная противоположность легенде о храме Ланке. В то же время это доказывало, что ее тело все еще движется в соответствии с правилом времени в мире вне шахматной доски.
Биологические правила мира на шахматной доске и правила времени в реальности были навязаны ей одновременно. Она соединила эти два мира вместе, и она была противоречием.
Если она умрет в этом мире, то сможет освободиться от всего, что связывало ее с местными правилами. Она сможет вернуться в мир за пределами шахматной доски, по крайней мере, в соответствии с правилом времени в реальности. А потом она проснется.
Поэтому она подошла к краю обрыва и спрыгнула вниз.
Она тяжело приземлилась у подножия утеса. Ее кости были полностью раздроблены, и она была в огромной боли. Мир потемнел.…
..Но она просто появилась на утесе, стоя под деревом, как ни в чем не бывало.
Санг-Санг была смущена этим; она чувствовала, что что-то было не так.
Если эта игра в шахматы происходила так, как она предполагала, то ее выбор должен был быть правильным. Но почему она не могла умереть? Почему она не может исчезнуть из этого мира?
Какое-то время она стояла под деревом как в тумане. Затем она сняла свой пояс и привязала его к дереву.
У нее болела шея.
Мгновение спустя она стояла под деревом и смотрела на свой пояс, который снова появился вокруг ее талии. Она подумала, что ей следует выбрать другой способ.
Недалеко от дерева было озеро.
Вода может кого-то утопить.
Но он не мог ее утопить.
…
…
В течение следующих нескольких дней Сангсанг безуспешно пробовал различные способы самоубийства. Она продолжала стоять на горе, и кроме ужасных воспоминаний и боли, не было никаких других признаков того, что она умерла.
В чем же была проблема? Смерть всегда была единственным путем и величайшим правилом, которое превзошло время. Если она не может нарушить правило времени, то как же она может нарушить величайшее правило?
Она на мгновение задумалась. Она что-то забыла.
Если бы высшее правило смерти было нарушено, это означало бы, что все правила мира ослабли бы, и тогда они двигались бы к краю краха. Постепенно свет начнет остывать, и темная ночь потеплеет. Два муравьиных гнезда, дерущиеся за мед, доберутся до него раньше своих врагов, если те украдкой обойдут вокруг камня.
Время начало замедляться. Скорость, с которой люди в городе старели, замедлилась. Она уже несколько лет не слышала трескотни траурных петард, но это никого не радовало. На самом деле, они испугались, и фейерверки празднества также уменьшились, пока их совсем не стало. Водяное колесо на ручье давно перестало вращаться, и поля стали бесплодными.
Весь мир пребывал в хаосе и приближался к концу света.
Вот почему независимо от того, было ли это реальностью или миром на шахматной доске, кроме самой вечности, не было позволено существовать никакой другой вечной концепции или бытия. Потому что это привело бы к концу света.
Правила мира наконец-то заметили Сангсанга, который все еще стоял на горе.
Мир сотрясался от волнения. Поля поворачивались и катились, море пузырилось, огромные горы опрокидывались.
Скала под Сангсангом яростно затряслась и рассыпалась, заставив ее взмыть в воздух.
Некоторые правила мира, казалось, физически распались. Они взлетели в небо во вспышках света.
Эти шары света были белыми и лишенными какого-либо тепла. Они были похожи на холодные белые шахматные фигуры.
Сангсанг повисла в воздухе, и она в замешательстве уставилась на яркие шахматные фигуры.
Она была похожа на одинокую черную шахматную фигуру, стоящую перед армадой белых.
Ее вот-вот поглотит свет.
…
…
Сумерки приближались к черепичной горе.
Теплый красный свет освещал лицо каменной статуи Будды, делая ее особенно торжественной.
Будда наблюдал за всеми страданиями в мире и, казалось, сам испытывал боль.
Ему хотелось нахмуриться.
Тем не менее, его брови были линиями, вырезанными в камне ремесленниками. Они были тверды, как сталь.
Поэтому между его бровями появилась тонкая трещинка.
…
…
В тени статуи Будды внутри пещеры стояла Нин Цзе.
Сангсанг, сидевшая рядом с шахматной доской, внезапно нахмурилась, как будто ей было больно.
Нин Чэ забеспокоился, и его правая рука слегка задрожала.
Через несколько мгновений боль на лице Сангсанга исчезла, и она снова стала спокойной.
Нин Чэ вздохнул с облегчением.
Затем она снова нахмурилась.
Только чтобы снова успокоиться.
Такое случалось много раз.
Внезапно лицо Сангсанга стало чрезвычайно бледным,и ее брови сильно нахмурились. Ее стройная фигура начала сильно дрожать, как будто ей было очень больно. Любой мог бы почувствовать степень ужаса, который она испытывала во сне.
Нин Чэ был чрезвычайно напряжен все это время и уже давно достиг верхнего предела своего терпения. Когда он увидел, в каком состоянии находится Сангсанг, он даже не подумал, прежде чем выхватить подао из-за спины и злобно хлопнуть им по шахматной доске.
Мастер Цишань сказал, что Будда оставил после себя эту шахматную доску, а это значит, что она должна быть очень ценной.
Однако в такой момент не имело никакого значения, что Будда оставил его позади. Даже если бы появился сам Будда, Нин Цзе все равно ударил бы его мечом. Если Будда преградит ему путь, он убьет Будду. Он был серьезен.
Конечно, Нин Цзе знал, что шахматная доска, оставленная Буддой, не может быть уничтожена так просто. Хотя он и беспокоился ранее, он уже сделал приготовления. Вместе с Хаотийским Божественным Светом и в стиле меча Даэ, который использовал Лю Бай, он собрал весь Великий Дух в своем теле и направил его через подао в доску.
Это был самый сильный удар, который он мог использовать.
Поднялась пыль и дым, рассеялся свет.
Подао был отброшен шахматной доской.
С шахматной доской все было в полном порядке.
Санг-Санг так и не проснулся.
Нин че действительно заснул сам, все еще сжимая лезвие.
Мастер Кишан выглядел еще более измученным. Он вздохнул и сказал: “что за пара влюбленных дураков.”
…
…
Мир до его конца пребывал в хаосе. Те, кому удалось выжить, наконец-то ощутили ужас смерти. Они ехали в своих экипажах или крали один из них у других и начинали убегать.
Они не знали, куда им следует идти, чтобы избежать наводнения, нисходящего сверху, и с вершин, поднимающихся из озер. Они не знали, куда бежать от палящих ночей и холодных дней. Они только бежали вслепую и в панике.
На определенном перекрестке беглецы были вынуждены остановиться.
На перекрестке стояла черная карета, запряженная лошадьми. Он опрокинул еще несколько вагонов, что еще больше усугубило хаос на перекрестке. Он блокировал ее так, что никто не мог пошевелиться.
Черная лошадиная повозка перекрыла перекресток, чтобы никто не мог убежать на юг. И те, кто хотел бежать на Запад, тоже не могли этого сделать. Мужчины, которые хотели воспользоваться ситуацией, не могли добраться до скудно одетых девушек на другой стороне улицы. Из груды тел выполз молодой человек. Он увидел свою первую любовь, но не смог ее обнять.
Люди кричали в гневе, и они горько ругались. Некоторые зачерпывали грязь и бросали ее в черную карету. Однако молодой человек в карете, казалось, даже не заметил их. Он позволил забрызгать себя грязью и продолжал ошеломленно смотреть на небо.
В небе было много белых шаров света. Он не знал, что они собой представляют, но чувствовал в них ужасающие способности и догадывался, на что они способны.
Молодой человек в черной карете был Нин Цзе.
Он не знал, как он попал в этот мир, и не знал, как он мог взять с собой большую черную лошадь и свой экипаж. Однако ему очень повезло, что он смог прийти в этот мир и найти Сангсанг.
Было чрезвычайно трудно найти кого-то в этом хаотичном мире, который вот-вот должен был закончиться. Нин Чэ уже очень долго безуспешно искал Сангсанга, пока не поднял голову и не увидел небо сегодня.
— Крикнул он большому Вороному коню.
Большая Черная лошадь заржала и подняла копыта. Он потянул стальную карету за собой, расплющивая перед собой конные экипажи и людей. В толпе, пытавшейся убежать, перед ним открылся путь, полный крови и крови.
Черная карета мчалась навстречу шарам света.
Через несколько дней экипаж прибыл на место, расположенное ниже Сангсанга.
Нин Цзе поднял глаза на Сангсанга.
Бесчисленные лучи света сияли сквозь нее.
Лучи света были лишены тепла. Однако они были настолько плотными, что трения между лучами избежать было невозможно.
Скорость света была очень высокой, и трение между ними было ужасным и способным произвести высокие уровни тепла.
Тело сангсанга начало гореть и было очень ярким.
Нин Цзе закричал: «Сангсанг!”
Санг-Санг, казалось, не слышал его. Она даже не взглянула на землю.
Нин Цзе снова закричал: «Сангсанг!”
На этот раз его услышал Сан Санг. Она посмотрела вниз и закричала: “я не знаю, что случилось.”
Нин Цзе сказал: «Не бойся. Прийти ко мне.”
Сан Санг покачала головой. Она посмотрела на окружающий ее свет и сказала: “Ты умрешь.”
Нин Цзе сказал: «я уже говорил раньше, что если ты умрешь, я тоже умру. Так почему бы нам не умереть вместе?”
Санг-Санг знала, что это правда, поэтому она спрыгнула вниз.
Чистый белый свет последовал за ней и спустился на землю.
Нин Цзе достал большой черный зонтик и отдал его Сангсангу.
Сангсанг раскрыла большой черный зонтик, как будто она держала в руках кусочек ночного неба.
Ночь окутала Нин Чэ, ее и экипаж черного коня.
Правила этого мира больше не могли их найти.
Они исчезли из этого мира.
…
…
Нин Цзе и Сангсанг проснулись одновременно.
Они обнаружили, что все еще находятся на черепичной горе.
Снаружи пещеры, у шахматной доски.
На шахматной доске лежали две шахматные фигуры.
Один был черным, а другой-белым.
…
–
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.