Глава 635: когда струны порвались и раздался звук, вот он я
Переводчик: Приднестровье Редактор: Приднестровье
Из нескольких простых предложений Нин Цзе подтвердил два важных факта: монах с загадочным состоянием был главным проповедующим монахом храма Сюанькун, и монах собирался убить и Сансана, и его.
Столкнувшись с такой серьезной ситуацией, он не успел подумать о разрыве сил между собой и главным проповедующим монахом. Он даже ни о чем не думал, прежде чем действовать с остатками мужества и решимости.
Когда Великий Дух в нем вырвался наружу, его правая нога сделала каменную яму на твердой земле. В мгновение ока он появился перед главным монахом, как призрак. Он поднял подао высоко над своей головой, с пылающим Хаотийским Божественным Светом, и разрезал верхнюю часть головы монаха, как будто он собирался сжечь все облака в небе над его головой.
Подао, твердое и тяжелое, безжалостно рассекало бамбуковую шляпу на голове главного монаха, вызывая громкий лязгающий звук. Это было все равно что срубить древний колокол, который мелодично отдавался эхом!
Бамбуковая шляпа мгновенно рассыпалась в пыль, разбрызгивая ее повсюду. Чуть виднелась непокрытая голова главного монаха со шрамами, оставленными горящим фимиамом. Однако выражение его лица нисколько не изменилось, и даже серебристые брови ни капельки не дрогнули.
Руки Нин Чэ, державшие рукоять меча, снова задрожали, но не собирались останавливаться. С громким криком его подао снова срубил Хаотийский Божественный Свет. Атака была настолько быстрой и жестокой, что главный проповедующий монах был ранен семнадцать раз в течение доли секунды. Каждый разрез попадал в разные места, но был одинаково яростным и сильным.
Первый разрез, когда он сжег небо и сломал гору, был самым мощным из всех, что он сделал. Он был во много раз сильнее того, что он сделал тогда, чтобы ослепить Лю Ицина у боковой двери академии.
Семнадцать разрезов, которые он сделал в то время, были лучшим, что он мог сделать. Он не смог бы даже сделать это, если бы не был вынужден сильным страхом.
Однако каждый разрез, будь то самый мощный или изысканный, оказывался бессмысленным для молчаливого и безмятежного старого монаха.
Он не мог даже отрезать ни одной брови монаха, не говоря уже о том, чтобы причинить ему боль.
Когда сила подао угасла, Бамбуковая шляпа, которую носил главный проповедующий монах, все еще плескалась вокруг. Его Касайя была разрезана на множество кусков лезвием, но они еще не упали.
Нин Чэ отступил на десятки футов, как призрак, туда, где он был первоначально, его лицо было бледным.
Когда с озера подул легкий ветерок, Касайя, которую носил главный проповедующий монах, медленно поплыла прочь, как бабочки, открывая его обнаженное тело. Затем один из учеников сменил ему одежду.
Десятки тысяч верующих в храме преклонили колени на земле и почтительно поклонились в этот момент. Никто из них не обратил внимания на эту сцену.
Но Нин Чэ ясно видел, что не было никаких следов его нападения, ни порезов на старом теле главного монаха. От этого у него по спине пробежал холодок. Затем он вспомнил, что сказала Ци Мэй перед маленьким двориком.
«Буддадхарма вечна, человек, обученный стать Дзен-Буддой, и физическое тело будет тем, что у Будды. Ум также тренируется до тех пор, пока он не станет тем, что есть у Будды. Теперь мое физическое тело подобно телу Будды.”
После битвы в маленьком дворе, Нин це ясно знал, насколько сильна была Ци Мэй и насколько ужасны были его целительные способности. Но он был только учеником главного проповедующего монаха, и только его тело стало таким же, как у Будды.
Главный проповедующий монах храма Сюанькун не мог быть пронзен насквозь изначальными тринадцатью стрелами, а также ранен подао с помощью хаотического Божественного Света. Он, очевидно, достиг высшего состояния буддизма, что означало, что его тело и ум были неразрушимы.
Почему они были неразрушимы?
Потому что они никогда не могли быть ранены, независимо от того, насколько сильным было нападение.
Тогда как же эта борьба могла продолжаться?
Нин Цзе никогда не знал, как пишется слово “отчаяние”. Но сегодня он научился писать именно так.
Переодевшись в новую касайю, главный проповедующий монах поднял голову и спокойно посмотрел на Нин Цзе, стоявшего в нескольких десятках футов от него. Он медленно опустил посох монаха, который держал в руке.
Его посох продолжал падать. Но поскольку Нин Чэ был слишком быстр, а он слишком медлителен, посох еще не упал на землю после того, как Нин Чэ сделал восемнадцать надрезов.
До этого момента кончик посоха, наконец, соприкоснулся с землей.
Начальник штаба издал звук, чистый, как колокол.
Наконечник легко и беззвучно вонзился в землю.
Не было ни оглушительного звука, ни какой-либо силы, которая могла бы сотрясти небо или землю.
Десятки тысяч людей в Королевстве Юэлун, склонившись до земли, вообще ничего не чувствовали.
Звук был слишком яростным, чтобы его можно было услышать.
Дрожь была слишком сильной, чтобы ее можно было почувствовать.
Только Нин Чэ почувствовал дрожь.
Сотрясение земли.
Ноги Нин Чэ задрожали, и его потрепанные ботинки рассыпались на мелкие кусочки.
Дрожь распространилась по его ногам, и его брюки были разорваны в одно мгновение.
Затем его тело задрожало, и Сангсанг, который лежал на спине, тоже начал дрожать.
Там было две затяжки.
Нин Чэ сплюнул кровь на землю перед собой.
Сангсанг сплюнул кровь на свое плечо.
Главный проповедующий монах снова поднял свой посох и медленно подошел к Нин Цзе.
Нин Че стал отчаянно безнадежен. Его единственной надеждой было прыгнуть в озеро в заднем храме вместе с Сангсангом. Но теперь он чувствовал, что все кости в его теле были сломаны, так как же у него еще оставались силы бежать?
Главный проповедующий монах шел очень медленно. С каждым шагом, который он делал, ему нужно было немного отдохнуть при поддержке персонала.
Каждый раз, когда посох приземлялся на Землю, из головы посоха раздавался ясный звон. Нин Цюэ, стоящий в нескольких десятках футов от него, подвергся бы сильному удару. Посох, казалось, опустился ему на сердце.
Главный монах-проповедник шаг за шагом приближался к Нин Цзе.
Нин Цзе и Сангсанг продолжали извергать кровь, наблюдая, как старый монах приближается. Теперь он надеялся, что главный проповедующий монах сможет идти быстрее. Потому что чем медленнее он был, тем больше боли чувствовали Нин Че и Сангсанг.
Более 100 буддийских монахов заняли буддийский храм. Сотни армейских лучников Юэлуна пробудились от предыдущего шока и безумия и начали брать Луки и стрелы, целясь в Нин Цюэ и Сангсанг среди толпы.
Никто не знал, почему мастер Ци Мэй все еще стоял на периферии толпы.
Нин Цзе попытался отвести железный лук в сторону, но обнаружил, что ничего не может сделать перед буддийской силой главного проповедующего монаха и в пределах звука посоха.
Главный проповедующий монах медленно подошел к ним. Он посмотрел на Нин Цзе и спокойно спросил: «Где шахматная доска, оставленная Буддой?”
Нин Че болезненно улыбнулся, обнажив покрытые кровью зубы. Он сказал: «Это в глубине моего ума. Вы можете просто убить меня и посмотреть, в какой части он прячется.”
Главный проповедующий монах тяжело вздохнул. Он посмотрел на маленькое бледное личико Сангсанга и сказал с жалостью:”бедная девочка, ты прожила жизнь напрасно. Вы много страдали за эти годы. Сегодня вы можете быть свободны.”
Нин Чэ закашлялся кровью и с трудом изобразил саркастическое выражение лица. Он сказал: “Будда сказал избавить все живые существа от мучений. Оказывается, это и есть избавление. Почему бы тебе сначала не освободиться самому?”
Состояние тогда было критическим и отчаянным, но он все еще был в настроении издеваться над другими. Он думал, что его смерть была бы достойной, если бы он мог посмеяться над такой важной фигурой, как главный проповедующий монах, прежде чем умереть. Кроме того, он еще не отчаялся.
Потому что у него еще оставалась последняя надежда.
Надежда не лежала на нем самом.
Она легла на человека, которого он ждал.
Когда он был в храме Ланке, он долго ждал этого человека.
Покинув храм Ланке, он ждал этого человека в Чаояне целую зиму.
Он продолжал ждать, потому что всегда твердо верил, что этот человек придет.
В тот день, когда он был в храме Ланке, тот человек пришел за ним. Поэтому он также должен прийти в Храм Белой башни сегодня.
Но придет ли он на самом деле?
— Лязг!”
То, что ответило на вопрос Нин Цзе, было звуком из Цинь.
Цинь был музыкальным инструментом со струнами. Обычно выполненный с семью струнами, его звук был мягким и элегантным.
Они были в храме Белой башни, повсюду были трупы и кровь. Это было именно то место, которое буддийская секта называла “государством Сюлу».
Звук Цинь был не в гармонии с этим местом.
Более того, в храме Белой башни не было никакого Циня, и ни у кого здесь его не было.
Однако в храме была веревка. Хотя там была только одна струна, когда ее затягивали и кто-то играл на ней пальцами, струна тоже могла издавать мелодичный звук.
Эти струны были на луках, которые держали сотни лучников Королевства Юэлун.
И этот звук доносился из лука.
Однако игрок явно куда-то торопился. Он использовал столько силы, что натянутая тетива внезапно разорвалась надвое и посерела.
Затем раздался еще один звук Цинь.
У сотен лучников были сотни луков; у сотен луков были сотни натянутых тетив. Каждый раз, когда игрок дотрагивался до тетивы, раздавался звук, и тетива разрывалась.
Чистый звук звенел густо и непрерывно, как жемчужины, падающие на нефритовую тарелку или дождь, падающий в железную урну. Паузы не было, и казалось, что все звуки раздаются одновременно.
— Лязг! — Лязг! … Лязг, лязг,лязг!”
Казалось, что прошло много времени, но на самом деле, это произошло только на очень короткий момент. Густые и ясные звуки звенели и исчезали одновременно. Только отдаленные звуки эхом отдавались в храме Белой башни.
Появился ученый в старой хлопчатобумажной куртке и спокойно встал перед Нин Цзе. Никто не знал, когда он приехал. Он посмотрел на главного проповедующего монаха неподалеку, деревянный ковш, привязанный к его поясу, мягко покачивался.
Когда звук прекратился, сотни струн порвались.
Посох, который держал главный проповедующий монах, перестал издавать звуки.
После появления ученого на поле стало тихо.
Когда налетел еще один порыв ветра, новая Касайя, которую носил главный проповедующий монах, медленно затрепетала.
Но никто не знал, откуда дует ветер-с озера или от ученого.
И только тогда лучники обнаружили, что лук в их руках превратился в мусор. Стрелы, ожидавшие выстрела на луках, давно уже были выпущены в воздух и никуда не делись.
Они потрясенно уставились на ученого. Хотя они смутно догадывались, что это имеет какое-то отношение к нему, никто не мог понять, как это произошло и кто этот человек.
Нин Цзе, конечно же, знал, кто он такой, потому что он был тем человеком, которого ждал Нин Цзе. Он думал, что не сможет дождаться появления этого человека, но все же пришел за ним.
Глядя на ученого, он внезапно расслабился после того, как был чрезвычайно нервным в течение бесчисленных дней и ночей. Он чувствовал, как бесконечное чувство усталости вливается в его тело. Он бежал без чьей-либо помощи от осени в храме Ланке к осени в пустыне и к зиме в Чаояне. Теперь ему наконец — то было на кого положиться.
Это было замечательное чувство.
Старший брат обернулся и посмотрел на Нин Цзе, весь покрытый кровью. Он не мог избавиться от чувства вины, стыда и облегчения одновременно. Он сказал слегка дрожащим голосом: «младший брат, вот и я.”
Глядя на своего старшего брата, который был пыльным и усталым, Нин Чэ знал причину и чувствовал себя чрезвычайно тронутым. Он сказал таким же потрясенным голосом: «старший брат, Вот ты где.”
Эти два предложения были произнесены почти одновременно.
Они посмотрели друг на друга и были ошеломлены. Потом они улыбнулись и одновременно закашлялись.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.