Глава 770: Чанъань, падающий снег
Переводчик: Приднестровье Редактор: Приднестровье
Юй Лянь продолжил: «он столкнулся с чем-то после прибытия в Южное море. Никто не знает точных подробностей, потому что учитель нашел Пипи, когда тот был еще ребенком. И увидев ребенка, учитель понял, что у него будет светлое будущее.”
Нин Цзе был немного удивлен и сказал: “Это тот самый великий божественный жрец света, который пропал в Южном море 600 лет назад?”
Юй Лянь сказал: «Да, я всегда думал, что он много выиграл от этого дела.”
Нин Чэ посмотрел на валуны перед южными воротами. Некоторое время он молчал. — С чувством беспокойства он спросил: — с нашими старшими братом и старшей сестрой, как мы могли не победить его?”
«Учитель однажды сказал так:Жизнь-это культивация.”
Юй Лянь сказал: «Иногда культивация имеет прямую корреляцию с годами. Он прожил дольше, чем старший брат и я, поэтому он более могуществен, чем мы. Хотя старший брат более естественно одарен, чем большинство мужчин, он слишком нежен. Даже после того, как он научится сражаться, он не сможет противостоять своему противнику в конце концов.”
Она не упомянула о своей собственной силе, которая также является своего рода уступкой. Нин Цзе подумал об очень тревожной и критической проблеме: третья сестра все еще страдала от травм, которые могут быть очень серьезными.
Вест-Хилл Божественный Дворец иерарх является самым мощным электростанцией в пяти штатах. Несмотря на то, что он был самым мощным и таинственным двадцатитрехлетним культивированием цикад, ему потребовалось бы все, чтобы полностью победить человека.
В этой нынешней ситуации единственное, что осталось в мире смертных, что могло бы победить настоятеля аббатства Чжишоу, — это ошеломляющий Бог массив.
Нин Чэ повернулся и направился к воротам, чтобы продолжить свой путь.
С течением времени, а также из-за того, что за южными воротами было больше тактики каменных массивов, Ци неба и земли в городе Чанъань была все более и более застойной, особенно темная линия между жизнью и смертью. Он был полностью заблокирован.
Нин Чэ шел по Алой птичьей Авеню, проходя между закрытой аурой неба и Земли.
Многочисленные беженцы, эвакуированные в Чанъань, были устроены императорским двором в домах простых людей повсюду. На длинных улицах было мало пешеходов, а большинство магазинов и ресторанов вдоль улиц были закрыты. Это место уже давно не было оживленным. Холодный зимний ветер, дувший с улицы туда-сюда, был холодным и одиноким.
Громадное образование завалов за южными воротами могло сыграть очень небольшую роль. Хотя это могло бы сдержать настоятеля аббатства, было подтверждено, что было невозможно оторваться от ошеломляющего Бога массива в течение короткого периода времени. Так где же он мог мобилизовать так много Ци неба и земли, чтобы восстановить этот ошеломляющий Бога массив?
Эта проблема беспокоила его уже долгое время. Он не отдыхал уже несколько дней, ломая голову. Иногда у него были конкретные идеи, но он не мог придумать, как их реализовать.
“Как эти воображаемые ауры могут стать истинной, подлинной силой?”
Нин Чэ посмотрел на алую птицу в центре улицы и спросил:
Алая птица не ответила ему, потому что тоже ничего не знала.
Нин Чэ повернулся, чтобы продолжить свой путь, думая о булочной, которую он видел этим утром на берегу озера Яньмин, о горячем тумане на зеленой каменной плите. Когда он думал о том, что чувствовал тогда, его настроение становилось все более и более подавленным.
Он понимал, что ему нужно сделать, но не знал, как это сделать.
Он видел впереди надежду, но не был уверен, как ухватить ее. Так же, как видеть другую сторону озера, но не иметь лодки. Его проблемы становились все более и более серьезными.
Он вышел из Тихого переулка и вдруг услышал, как кто-то читает за стеной.
Он не знал, кто из учителей преподает закон империи Тан.
Он слышал, как молодые студенты своими детскими голосами декламируют сложный закон империи Тан. Голоса звучали не в унисон, но студенты были очень сосредоточены и заинтересованы.
Страна была на грани того, чтобы быть разорванной на части, и дома были на грани уничтожения. Тем не менее, на улицах все еще слышались звуки чтения.
Он все еще слышал закон империи Тан.
Это спокойствие было очень трогательным и даже внушающим благоговейный трепет.
Потому что в этом спокойствии была какая-то сила.
Нин Цзе долго стоял снаружи стены, тихо прислушиваясь к звукам чтения внутри.
Это была аура смертного мира. Как можно материализовать такую мощь?
Храм Южных ворот перед императорским дворцом был совершенно безмятежен.
Из-за подделки эдикта, наряду с инцидентом Хэ Минчи, отношение императорского двора империи Тан к храму Южных ворот сильно изменилось. Многие люди прятались за пределами Даосского храма.
Нин Чэ поднялся по ступеням и вошел в храм Южных ворот.
Даосы в даосском храме не могли не быть ошеломлены, когда увидели, что это был он. Они вышли вперед, чтобы приветствовать его.
Он был учеником мастера Ян СЭ. Даосы в храме у Южных ворот называли его старшим братом.
Нин Цзе махнул рукой, призывая людей оставить его в покое.
Он вошел в уединенный даосский храм один и стоял под стеной, наблюдая за историями из религиозных писаний, написанных маслом, и легендарными мифами. Он долго хранил молчание.
Религия была лучшим способом преобразовать ауру человечества в реальную, подлинную силу.
Это также называется силой веры.
Хотя сила веры в хаотическом даосизме была использована для того, чтобы молиться Хаотию и соединять небо и землю с человеком и Богом, это было совершенно противоположно тому, что он хотел сделать сейчас. Тем не менее, он хотел посмотреть, сможет ли он получить какое-то вдохновение.
Нин Цзе ходил вокруг Чанъаня, точно так же, как он делал это тем летом в начале своего просветления.
Поэтому он снова пришел к Ваньянской башне и поднялся на самый верх.
Стоя у маленького окна на вершине башни и глядя на тихий город Чанань, он спросил: «могут ли мысли людей действительно стать бетонной силой? Если да, то какие каналы необходимы?”
— Мысль сама по себе не имеет силы. Он может показать некоторую силу, как только он будет показан, точно так же, как Императорский эдикт Его Величества. Но если это только идея в уме, то она не имеет никакого эффекта. Только тогда, когда он говорит это или пишет на бумаге, идеи будут полезны.”
Мастер Хуан Ян шел рядом с ним и смотрел на последнюю группу осенних гусей, летящих на юг, и сказал: “что касается каналов, о которых вы спрашивали, если все методы равны, язык-это один путь. Литература тоже может иметь такой эффект.”
Нин Цзе спросил: «А как же вера?”
Мастер Хуан Ян сказал: «Вера сама по себе не имеет силы и нуждается в определенном направлении. Когда бесчисленные верования людей фокусируются на этом направлении, сила будет отражена в этом направлении.”
«Будда строго велит своим ученикам не устанавливать из-за этого идолов.”
Мастер Хуан Ян посмотрел на него и продолжил: “твой учитель Янь СЭ однажды сказал, что каждая мысль на самом деле является талисманом, но она слишком слаба и тонка, чтобы ее можно было почувствовать. Когда все пишут талисман одновременно, символ может появиться и даже стать великим.”
Нин Цзе понимал эти вещи.
Было действительно возможно найти способ призвать силу человечества, которая могла бы конкурировать с небом и Землей. Если бы он смог найти эту силу, то смог бы снять блокировку в ошеломляющем Бога массиве.
Он подошел к южному берегу озера Янмин и сел на покрытую росой траву. Подождав, пока успокоится его сердце, он вытянул пальцы в воздух и повторил несколько надписей. Он попытался найти нужное слово.
Он уже вошел в состояние познающей судьбы. Вещи, которые он писал небрежно, были талисманами; каждый раз, когда он писал характер, он писал талисман. Персонаж, которого он искал, на самом деле был талисманом.
Солнце постепенно двигалось на Запад. Он нырнул под городскую стену, и наступила ночь.
Он сидел у озера и продолжал писать и искать талисманы.
Сотни слов.
Тысяча слов.
В конце концов, осталось только одно слово.
Это слово состояло из двух прямых линий.
Это был единственный Божественный талисман, который он мог написать: двух-горизонтальный талисман.
Он продолжал писать два горизонтальных талисмана до тех пор, пока его глаза не начали пытаться оставаться открытыми, наконец, став онемевшими.
Он не знал, как долго писал, когда наконец остановился.
Он ошеломленно смотрел на внутренний двор за озером Янмин.
И тут на него упала снежинка.
Он помнил снег того года.
Он вспомнил битву на снежном озере.
Сангсанг стоял в метели и снегу, держа большой черный зонт и поя, обращаясь к снежному озеру.
Если Сангсанг все еще там, если большой черный зонт все еще там, если железные стрелы все еще там, он был уверен, что даже если он не сможет снять блокировку в Чанане, он может убить человека с помощью ошеломляющего Бога массива.
Но Сангсанг уже умер.
Во дворе дома напротив озера уже много дней не зажигают свет.
Люди, которых императорский двор послал к реке Сишуй, сообщили, что большая черная лошадь и конная карета исчезли.
Он должен найти слово, которое может привести в движение силу человечества.
Снежинки продолжали падать.
Ресницы опустились.
Его лицо было бледным, а щеки раскраснелись, что придавало ему крайне нездоровый вид.
Он выглядел спокойным, но в глубине души был очень взволнован и измучен до крайности.
Он никак не мог найти нужное слово. Он не мог написать этот талисман.
Мастер Ян СЭ провел всю свою жизнь в поисках этого талисмана. Если он не может найти его, то как же Нин Чэ?
Нин Чэ вздохнул, белый туман вырвался из его рта.
Он поднял палец и продолжал писать в поисках нужного слова.
Он писал в белом тумане, в падающем снегу и на ровной заснеженной земле.
Его руки дрожали. Они становились все тяжелее и тяжелее.
Два горизонтальных Штриха талисмана временами становились кривыми.
В Чанане шел снег.
Это был первый снегопад в 18-й год эпохи Тяньци.
Ночь угасла. Наступило утро.
Улицы и крыши домов были покрыты снегом. Это было так чисто.
Прошлой ночью ветер дул с севера. В городе было тихо.
Южная стена была покрыта тонким слоем снега, так как не было никакого холодного ветра, чтобы сдуть его.
Она была похожа на белую занавеску.
Внезапно.
В снегу на городской стене появился отпечаток ноги.
Это место находилось в нескольких сотнях футов над землей. Орел мог бы построить здесь гнездо, но люди не могли бы до него добраться.
Но там был еще один след.
А еще через долю секунды…
В тысячах футов от городской стены появился еще один след.
Затем появилась еще одна пара следов.
Эти следы принадлежали двум людям.
Зимнего Орла разбудили шаги на городской стене.
Стоя в полной боевой готовности, он смотрел вдаль.
Было ясно, что следы на городской стене принадлежат этим двум мужчинам.
Но орел смотрел вдаль.
Он увидел длинную городскую стену Чанъаня.
Повсюду стали появляться следы двух мужчин.
Но он не мог видеть никаких людей.
Он мог видеть только следы ног.
Как будто бессмертные спустились в мир смертных и оставили свой след.
Следы приближались все ближе и ближе к южным воротам.
В мягко падающем снегу появилась черная одежда.
За южными воротами показался настоятель аббатства Чжишоу.
Он держал за спиной даосский меч.
Он не спал уже семь дней, проехав тысячи миль между горами и реками. У него все еще были ясные глаза.
Внезапно в снегу появился деревянный прут.
Оно было очень коротким.
Очень жесткий.
Деревянный прут ударил настоятеля аббатства по затылку.
Настоятель аббатства обнажил меч.
Меч и деревянный прут столкнулись.
Раздался громкий хлопок.
Звук был похож на громкую мелодию.
Прозвенели часы.
Чанъань проснулся.
Звон колоколов потряс город.
Никто не знал, был ли он сотрясен колокольчиком,
от удара деревянного Прута и меча лязгнули вместе,
или самим человеком.
Снег, покрывавший более пяти километров Южной городской стены, обрушился на землю внизу.
Падающий снег обнажал черный цвет стены.
У подножия стены было навалено много снега.
Подобно упавшему занавесу, она была сложена в одном месте.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.