глава 773-горящий снег

Глава 773: Горящий Снег

Переводчик: Приднестровье Редактор: Приднестровье

В каменном окне Ванианской башни зияла дыра. Дыра была проделана мечом, но теперь меча не было. Сквозь разбитое окно внутрь дома вплыл снег, падая на окровавленную касайю мастера Хуан-Яна.

Ю лиан чувствовала, что острый стиль меча позади нее возвращается. Она нахмурилась и взмахнула рукой, чтобы закатать снег в воздухе, как средство противостоять непрерывному падающему свету Хаотианского посвящения, и, наконец, она сделала шаг вперед.

Возможно, в тот момент она и выглядела милой маленькой девочкой, но после этого шага ее аура полностью изменилась и стала такой же ошеломляющей, как армия.

Вместо того, чтобы наступать на мелкий снег на улице, это больше походило на то, что она ступала по огромной дикой местности. Она шагала так, словно барабанила, и земля была ее барабаном. Как только она ступила, земля в южном городе начала трястись.

Когда буря и снег прекратились, а ветер и снежинки остались позади, ю Лянь сделала всего один шаг вперед, чтобы добраться до Агентства чистой воды Ямен, которое находилось более чем в 100 футах.

Ее кулачки выглядели крошечными и прекрасными, как сахарная вата, но настоятель аббатства стал довольно серьезным, даже более серьезным жестом, чем тогда, когда он видел, как Ю Лянь проявляет Божественное Царство демонов, которое было за пределами пяти штатов.

Теперь ю Лянь была больше, чем третья сестра Академии; она вернулась на трон в качестве гроссмейстера учения Дьявола. Ее кулаки представляли собой основу учения дьявола, а именно силу.

Как самый одаренный гроссмейстер дьявольской доктрины в истории, она была определенно квалифицирована для имени гроссмейстера, и она была квалифицирована, чтобы бросить вызов любым силовым структурам в любом государстве.

Настоятель аббатства ясно понимал, что маленький кулак, вылезающий из снега, может показаться безобидным или даже слабым, но он определенно может сокрушить гору, если ударится о нее.

Беззвучно поднялась ладонь, мягкая, как тонкая снежинка, падающая в озеро.

Настоятель аббатства протянул правую ладонь, чтобы парировать кулак ю Ляна.

Он не был раздавлен маленьким, но страшным первым, потому что он не был ни горой, ни рекой. Он был океаном, который мог вместить сотни рек, и он был воздухом, который наполнял небо и землю.

Глядя на ладонь перед ее кулаком и настоятеля аббатства, стоявшего вплотную к ней, ю Лянь по-прежнему ничего не выражала. Она выглядела такой умиротворенной и спокойной, что это вызывало странное чувство.

После треска мелкий слой снега, покрывающий землю длинной улицы, был стряхнут,открыв многочисленные трещины на зеленом камне, переплетенном, как паутина.

Задняя нога ю Лянь ступила прямо в центр паутины. Сила, хранившаяся в ее крошечном теле в течение 23 лет, бесконечно текла по длинной улице.

Ее черный хвостик был растрепан, болтаясь и танцуя позади нее, как хлыст, ударяя эти несчастные снежинки. Хлыст был острым, как нож, оставляя глубокие следы на стене.

Она не использовала Царство Божественного демона и не создавала крошечный мир. Она не использовала никаких загадочных навыков, и она разбилась самым простым и надежным способом.

Это была сила. Самая большая и абсолютная власть.

На заснеженной улице ревела только сила. В этот момент даже Ци неба и Земли, рожденная от природы, должна была уйти из-за страха за шокирующую силу, исходящую от крошечного тела.

В этом случае у настоятеля аббатства не было другого выбора, кроме как встретиться с ее кулаком и оказать ей прямое сопротивление, потому что он не мог войти в безграничное состояние, даже если бы она отменила крошечный мир крыльев цикады.

Она была нынешним гроссмейстером учения Дьявола. Какой бы маленькой она ни казалась, она обладала величайшей властью в мире. И даже настоятель аббатства должен был избегать встречи с ее силой.

Потому что каким бы похожим он ни был на океан, он ни в коем случае не был океаном.

И что он сможет сделать, если не сможет избежать власти?

На заснеженной улице абсолютная и чистая сила парила и ревела. Даосский пучок декана аббатства был распущен; его длинные волосы танцевали под черной даосской мантией, заставляя его выглядеть чрезвычайно взволнованным.

Юй Лянь посмотрела на него, и она с нетерпением ждала ответа.

Она получит ответ в мгновение ока.

Волосы настоятеля аббатства упали ему на глаза. Его спокойные, безмолвные глаза были похожи на древние водяные колодцы.

А потом над ним поплыла снежинка. Она едва не коснулась его ресниц и влетела в черный зрачок.

Казалось, что Белый снег проник в его черный зрачок.

Черный зрачок начал бледнеть.

Или, другими словами, белая снежинка, случайно попавшая в его зрачок, стала темнее.

Оно стало серым.

Глаза настоятеля аббатства посерели.

Древний водяной колодец пережил бури и дожди, обнажив на дне старый скелет.

Глаза настоятеля аббатства стали серыми.

К этому времени ю Лянь почувствовала, что ее сила уходит так же быстро, как и ветер, поэтому она побледнела.

В этот самый момент она подумала о слухе, и ее глаза стали холодными. В ней поднялся неконтролируемый гнев.

Она не собиралась отдергивать свой кулак.

После того как она поступила в Академию, директор школы научил ее одной вещи-как писать.

Письменность была использована для создания замкнутого мира, и она принесла мир, а также ярость. Потому что директор знал, что ее легко разозлить. Она не злилась последние 23 года.

Но на этот раз она была очень рассержена.

Она всегда возмущалась всем этим хаотическим даосизмом.

Не было никаких сомнений, что настоятель аббатства был худшим мусором в хаотическом даосизме— когда этот хаотический даосизм использовал навыки ее собственной доктрины Просвещения, чтобы противостоять ей, она чрезвычайно разозлилась.

Настоятель аббатства молча посмотрел ей в глаза.

И все же его глаза были такими серыми, такими умиротворенными, со всем этим спокойствием внутри.

Без поддержки воздушного потока все плавающие снежинки падали на землю с несчастным видом.

Как у зимних цикад, у которых порвались крылья.

Если ситуация будет продолжаться, то либо декан аббатства выиграет с серыми глазами, либо ю Лянь убьет декана аббатства, прежде чем ее сила полностью истощится.

Вероятность того, что это произойдет, составляла не более 20 процентов.

Но в конце концов, у Ю Лянь был гнев, который был подавлен директором в течение 23 лет, и как только он вспыхнет, он начнет пожар в прерии.

Так что она хотела поставить на 20 процентов.

Более того, она знала, что выиграла 20-процентный шанс в основном потому, что она следовала своему собственному желанию, и потому, что 23-летний гнев вырвался наружу. Она сомневалась, что когда-нибудь снова получит такую возможность, если упустит ее.

И все же кто-то там был не готов дать ю Лянь 20-процентную возможность.

Потому что он был старшим братом и должен был столкнуться с роковой ситуацией, когда жизнь должна была быть поставлена на карту. Он настаивал, что это должна быть его жизнь, а не жизнь младшей сестры.

Снег шел медленно, и Юй Лянь увидела старую хлопчатобумажную куртку.

Он также попал в поле зрения серых глаз настоятеля аббатства.

Хлопчатобумажная куртка раньше была в пятнах крови, но теперь она снова была чистой.

Как у ученого в хлопчатобумажной куртке. Раньше он путешествовал по горам и рекам, покрытым пылью с головы до ног, но потом вернулся чистым.

Самые чистые и чистые вещи без какого-либо цвета никогда не могут быть окрашены или загрязнены.

Старая хлопчатобумажная куртка шуршала на ветру, и аура старшего брата была настолько ровной, что ни намека на нее не просочилось наружу.

Он поднял деревянный прут в своей руке.

Настоятель аббатства сделал шаг назад.

Старший брат поднял прут и ударил им по покрытому легким снегом полу улицы.

Каждый удар производил деревянный забор.

Он был первым учеником директора, и он знал ошеломляющее Бога множество лучше, чем кто-либо другой в мире.

Он присоединил Ци неба и Земли Чанъаня в каждом своем ударе.

После нескольких ударов на заснеженной улице появилась крепкая и старая городская стена.

Настоятель аббатства находился на одном конце городской стены.

Он и Ю Лянь были на другом конце провода.

Настоятель аббатства поднял руку к снежному небу и схватил даосский меч, летевший с башни Ваньянь.

Затем он поднял меч и ударил им в стену перед собой.

Его меч был точно таким же, как и бывший кулак ю Лиана.

Это был самый чистый и мощный удар.

В нем не было никакой силы, все, что он имел-это даосизм.

Даосский меч нес в себе меч даосизма, которому он посвятил свою жизнь.

Внезапно городская стена рухнула.

На деревянном стержне появилась четкая отметина от меча.

Острие меча перекатилось, как буря и снег, прошло мимо жезла и вонзилось в левое плечо старшего брата.

Острие меча вонзилось в хлопчатобумажную куртку на три дюйма, и оттуда хлынула кровь.

Юй Лянь схватил старшего брата за талию, как будто он держал в руках кошку.

Она была очень сильной, поэтому ее скорость была чрезвычайно быстрой.

Острие меча двигалось вперед.

В то время как меч был вытащен из хлопчатобумажной куртки.

Потому что теперь ее рука была быстрее меча.

Соломенные сандалии старшего брата скользили по заснеженной земле.

Он поднял жезл и ударил снова.

Лицо настоятеля аббатства оставалось спокойным. Он поднял меч и снова сделал выпад.

Ю лиан закричала, и снег на карнизе упал вниз.

Крик вырвался из ее крошечного тела, как гром в небе.

Она сдержала всю свою силу и сосредоточила ее сначала на правой руке, а затем ударила вперед.

Снежинки в небе были похожи на крылья цикад, закрывающих шрам на ошеломляющем Бога массиве. Они отражали солнечный свет и испускали золотистый отблеск, как тысячи золотых листьев.

Когда Ю лиан сдержала свою ауру,мир, который она создала, естественно рухнул.

Золотые снежинки над городом Чанъань начали яростно гореть, создавая захватывающую дух сцену.

Снег горел вовсю.

Наконец снег растаял, и появилась трещина.

Подавляющая сила, идущая с небес, наконец упала на снежную улицу.

Бесконечная яркость освещала все вокруг.

С непобедимой силой, или подавляющей Ци неба и земли, столкнулись три ауры.

Ревели буря и снег. Все стены и карнизы были сломаны. Все дома вдоль улицы были разрушены до основания.

Буря и снег окончательно улеглись. И старший брат, и Ю лиан отступили назад на Северную улицу, которая была в тысячах футов от них.

Старший брат был весь в крови, и рана от меча на его плече выглядела особенно пугающе.

Ю Лянь редко получала ранения, но она была немного бледна.

Внезапно с неба посыпались дождевые капли.

Эти двое были насквозь промокшими.

Была уже зима, и вчера вечером выпал первый снег.

Но в тот день в Чанане шел дождь.

Дождь был какой-то странный.

Дождь шел в странное время и странным образом.

Больше нигде не шел дождь.

Другие места в Чанани были все еще заснеженными, как и раньше.

Только южная часть Алой птичьей аллеи медленно пропитывалась влагой.

Потому что дождь шел не из облаков, а из воздуха.

Горящий снег таял и падал вниз, как вода, заливая всю длинную улицу.

Юй Лянь посмотрел на противоположный конец улицы. Она чувствовала, что зимний дождь был немного холодным.

Дождь заглушал дым и пепел, которые поднимались среди развалин домов.

Снова появился настоятель аббатства.

Он бросил рукоять в кучу снега на обочине улицы.

Потому что несколько мгновений назад его даосский меч был разбит деревянным жезлом старшего брата.

Кроме того, он вообще не пострадал.

Его бирюзовый халат был мокрым, но не от крови.

Настоятель аббатства шел по легкому снегу.

Он шел сквозь бурю и дождь.

Каждый его шаг оставлял след на снегу.

Дождь, падающий с небес, накапливался в следах ног и превращался в крошечные океаны.

Эти крошечные океаны были спокойны, отражая небо, как зеркала.

Над городом Чанъань линия снега в небе все еще горела.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.