глава 795-десятки и тысячи мечей

Глава 795: десятки и тысячи мечей

Переводчик: Приднестровье Редактор: Приднестровье

Ци неба и земли в городе Чанъань была настолько мощной, что невозможно было вычислить ее количество. Ци текла через массив глазного пестика и в левую руку Нин це, непрерывно вливаясь в его тело.

Ци неба и Земли не была осязаема и была чище самой чистой воды, легче самого легкого воздуха. Но количество, входящее в его тело, было слишком большим, что приводило к невыносимым последствиям.

Если бы это был обычный человек, или даже культиватор на пике состояния познающей судьбы, смерть была бы неизбежна, принимая так много Ци неба и земли в свое тело за такой короткий промежуток времени.

Но Нин Чэ воспитывался в Великом духе, и его тело было твердым, как сталь. Не было никого сильнее его, кроме настоятеля аббатства, который культивировал даосизм, буддизм и дьяволизм, и третьей сестры ю Лянь, которая была гроссмейстером учения Дьявола.

Его тело было похоже на контейнер из нержавеющей стали, похожий на сталь, используемую для создания первичных тринадцати стрел. Он нес постоянный приток Ци неба и Земли, а затем сжал изначальную Ци до невообразимой степени.

Прямо сейчас он был похож на морскую раковину в глубине моря. Его тело и душа находились под ужасающим давлением, но он не знал, когда сможет превратиться в драгоценную жемчужину.

Это был очень болезненный процесс, но его лицо оставалось бесстрастным, если не считать трепещущих ресниц. Снег на его одежде таял, когда он не сводил глаз с настоятеля аббатства.

Его раны снова открылись и начали кровоточить. Кровь блестела, как красный нефрит, и была рассеяна ветром, превращаясь в мельчайшие частицы.

Эти частицы покинули поверхность его одежды и повисли в воздухе вокруг него. Это было похоже на пламя, но также и на туман. Нин Чэ казалось, что он сгорает и замерзает одновременно.

Он продолжал поднимать свой клинок.

Острый клинок медленно поднялся из трещин в зеленом камне Алой птичьей аллеи, подняв с собой черную грязь. В то время как казалось, что он вот-вот покинет заснеженную землю, в Чанани произошло много событий.

Ранним утром в городе Чанъань выпал снег. Настоятель аббатства замахал руками и прорвался сквозь каменный массив тактики, затем вошел в город. Он победил старшего брата и третью сестру Академии; сразу после этого перед его глазами появилось множество талисманов, сообщающих ему, что его путь заблокирован.

С этого момента и до тех пор, пока Нин Цзе не увидел декана аббатства перед Алой птичьей аллеей в снегу, он побывал во многих местах Чананя. Он подумал о многих вещах в прошлом, которые были связаны с Сангсангом, и стер многочисленные следы Хаотиана, оставленные на ошеломляющем Бога массиве.

Несмотря на то, что ему не удалось полностью восстановить ошеломляющий Бог массив, он оставил после себя достаточно Божественных талисманов. Эти талисманы были сделаны из двух ударов меча и выглядели как слово «Yi».

Эти талисманы немного смутили настоятеля аббатства и помешали ему войти в Императорский дворец, чтобы уничтожить око ошеломляющего Бога множества. Это заставило настоятеля аббатства войти в бурю и снег на алой птичьей Аллее, чтобы сначала убить Нин Чэ.

Нин Чэ был серьезно ранен семью магическими пальцами естественного потока. Он не стал продолжать писать талисман “и», потому что это было бессмысленно. Но сотни написанных им талисманов » и » не рассеялись. Вместо этого они плыли по улицам Чананя, питаясь от ошеломляющего Бога массива и постепенно исчезая в бурю и снег.

Сотни” и » талисманов снова появились, когда он вытащил свой клинок.

Они были на улицах и переулках.

На колодце и перед Яменем.

За стенами и в садах.

Под ивой и у цветущей сливы.

Сотни талисманов » и” снова появились в Чанани!

Невероятно, но Божественные талисманы все еще менялись.

Если быть более точным, талисманы » и » были искажены.

Талисманы » и » состояли из двух отметин клинка, которые были ударами.

Один-слева, другой-справа.

Когда Нин Чэ вытащил свой клинок, удар слева медленно поднялся, как будто уплывая от правого.

Удар был подобен стреле, которую тянет назад невидимая тетива лука. Он двигался все дальше и дальше от носа, накапливая все больше энергии.

Это было также похоже на клинок, который отрывался от Земли, готовясь выпустить свою остроту.

Вытаскивание клинка было очень простым действием, которое Нин Чэ повторял бесчисленное количество раз. Он был хорошо натренирован в этом, и это было таким образом быстро завершено.

Перемены на улицах и переулках Чананя произошли также быстро.

Это была резкая перемена. Человек, который почувствовал перемену в Нин Цзе и Чанъане, не был настоятелем аббатства, старшим братом или людьми на заснеженных улицах. Это было небо над ними.

Вода на дне колодца уже замерзла. На нем внезапно появились две отметины от клинка, а также над заснеженными часами и озером Янмин.

Колодезная вода снова закружилась, колокольчики закачались, и ветви ивы на берегу озера Янмин закачались на холодном ветру. Густой снег на соснах в храме Тантуо падал, и жирная белка сидела на его зимней еде, потирая лапы, не понимая, почему он раньше чувствовал себя замерзшим.

Аура Квайетуса, окутавшая озера, горы и храмы, полностью исчезла с появлением и изменением сотен талисманов “и”. Даже падающий снег внезапно прекратился, и Чанъань, который был заморожен, вернулся к жизни.

Аура, появившаяся из ниоткуда, продолжала распространяться во всех направлениях, пока Нин Че двигался. Он взмыл в небо и рассеял тяжелые снежные тучи, заставив снова появиться голубое небо.

После смерти директора аббатства настоятель был теперь самым сильным человеком на Земле.

Небо было первым, кто заметил эту перемену, и он был вторым.

Он мог чувствовать опасность.

Его глаза внезапно потускнели, стали бледнее серого цвета и казались почти прозрачными и хрустальными. Бесчисленные лучи света и тени пульсировали в них с большой скоростью, как будто на них происходило много вещей в данный момент.

Он видел некоторые образы, в которые ему было трудно поверить.

В Чанани настоятель аббатства не мог видеть будущее, так же как он никогда не видел, чем станет Академия после этого. Однако когда-то он видел образы, в которые твердо верил.

Но эти образы изменились.

Когда Нин Чэ вытащил клинок.

Снег и ветер прекратились.

Алая Птичья аллея была очень тихой.

Настоятель аббатства посмотрел на Нин Че. Его глаза вернулись к нормальному состоянию, но в них все еще был след удивления.

Он верил в даосизм и испытывал двойственное отношение к убийству.

Сегодня настоятель аббатства убил многих. У него были свои причины и потребности для этого.

Он хотел убить Нин че раньше, потому что ему это было необходимо.

Но в это время он хотел убить Нин Чэ из-за необъяснимой бдительности.

Это тревожное чувство было сильным и даже заставило его даосское сердце дрогнуть.

Он хотел убить Нин Чэ, и это желание вот-вот должно было стать инстинктом.

Но он чувствовал, что в воздухе между ним и Нин Чэ что-то скрывается.

Он не мог войти в безграничное состояние и, таким образом, не мог убить Нин це в кратчайшие сроки.

А раз так, то он, по крайней мере, не мог позволить Нин Чэ поднять свой клинок.

Настоятель аббатства посмотрел на Нин Цзе и сказал: «Те, кто верит…”

Нин Чэ не знал, почему он заговорил в такое время.

Ученики Академии, стоявшие перед зеленым Каньоном, слушали его слова, и все думали о том, как великий божественный священник откровения читал Священное Писание Западного холма. Это был навык хаотического даосизма, который использовал главный проповедующий монах храма Сюанькун.

Нин че не умер.

Потому что настоятель аббатства только и смог произнести эти слова.

Потому что старший брат сказал в то же самое время: “Конфуций не говорил.”

При этих словах его лицо внезапно побледнело, и еще больше крови появилось на его хлопчатобумажной куртке.

С этими словами Нин Цзе наконец-то смог вытащить свой клинок.

Лезвие полностью покинуло заснеженную землю.

Настоятель аббатства сделал шаг назад, когда увидел клинок в руках Нин Чэ.

Сделать шаг назад означало, что он уходит.

На протяжении тысячи лет он был единственным человеком, которому удалось проникнуть в Чанань.

Казалось, он вот-вот уничтожит ошеломляющую богов армию, империю Тан и Академию, и с этим он совершит подвиг мирового уровня.

До тех пор, пока он мог убить Нин Чэ, он был в состоянии выполнить все это.

Для настоятеля аббатства это было что-то очень простое и что-то такое, что сильно привлекало его.

Но он должен был уйти.

Без малейшего колебания, без малейшей тоски.

Только тот, чье даосское сердце было полностью чистым и свободным от грязи, мог сделать это.

На улице не было ни ветра, ни снега.

Настоятель аббатства не мог двинуться вперед, поэтому ему пришлось отступить. Его правая нога оторвалась от Земли, и появились метель и снег.

В метели и снегу появилась невидимая дверь.

Только те, кто находился в безграничном состоянии, могли видеть это.

Как только правая нога настоятеля аббатства ступила в дверь, его черная одежда стала прозрачной.

Он уже готов был шагнуть в пустоту.

Ци неба и земли в Чанъане, возможно, и был испорчен Нин Цзе, но это не могло остановить его от ухода.

Нин Цзе не позволит ему уйти.

Потому что он уже вытащил свой клинок.

Лезвие покинуло снег и издало очень слабый звук, как маслянистая кисть, размазанная по горячему куску мяса над костром, или как кисть, нагруженная чернилами, скользящая по белому листу бумаги.

На улицах Чананя, под ивой и у сливового дерева, одновременно раздавались сотни звуков.

Это было похоже на звук цитры, на звук трепещущей тетивы, на звук вынимаемого из ножен клинка.

Это был звук ударов, трущихся друг о друга.

Это был звук, издаваемый сотнями талисманов «и».

Вслед за этим раздался звук еще нескольких клинков, покидающих ножны.

Это был настоящий звук.

На стене свинарника в восточном городе висели десятки ножей, используемых для разделки свиней. Они лежали в своих кожаных ножнах весь день и всю ночь. Внезапно эти Мясницкие ножи вырвались из своих ножен.

Недалеко от Алой птичьей аллеи в одной из хижин на разделочной доске лежал нож. Нож был испачкан свежей кровью. Неподалеку стоял котел с дымящимся мясным рагу. Внезапно с разделочной доски выскочил вертушка.

Рядом с Алой птичьей аллеей в луже крови лежали два подростка. Они были серьезно ранены и слабо прислонились к стене, мокрой от отступающего снега. Хотя они и не умерли, но уже не могли держать рядом с собой нож и вилку. Внезапно из снега им в руки выпрыгнули два топора и кухонные ножи.

Нин Чэ вытащил свой клинок.

Все ножи в Чанане были вытащены наружу.

Сотни, тысячи, десятки тысяч лезвий демонстрировали свою остроту.

Зимняя Ива раскачивалась у озера Янмин.

Зимние сосны в храме Тантуо склонялись вниз.

Снег, скопившийся на точильном камне, поплыл вверх.

Одна из сотен линий, образующих Божественный талисман, двигалась очень слабо.

Снег на длинной улице расплылся, бесчисленные лучи ауры внезапно появились.

Невидимая дверь мгновенно разлетелась на куски.

На темной одежде настоятеля аббатства появилось несколько крошечных порезов.

На его мощном теле появилось несколько трещин, которые он приобрел, достигнув царства Божественного демона.

Настоятель аббатства начал обильно истекать кровью.

Нин Чэ поднял свой клинок и сказал: «Я хочу убить тебя.”

Абсолютная конденсация Ци неба и земли вырвалась из его губ, когда он говорил. Они превратились в завитки белого тумана, который был около полудюйма длиной, и внутри тумана были вспышки молний и его чрезвычайно сильное желание.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.