Глава 8

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 8: пить по ночам, мечтать об океане

Переводчик: Приднестровье Редактор: Приднестровье

Глядя в потолок палатки, Нин Чэ мысленно перебирал все детали и следы с тех пор, как они покинули город Вэй.

Занавес экстравагантной конной кареты оставался плотно задернутым все это время, в то время как маленький мальчик с очевидными варварскими чертами лица иногда выходил из кареты, чтобы поиграть, принцесса редко появлялась. Приказы отдавала хорошенькая, но высокомерная служанка.

Странно, но эта служанка, казалось, наслаждалась разговором с Сангсангом.

И что еще более странно, она никогда не скрывала своего презрения к нему.

Нин Цзе считал ее превосходной актрисой. По возвращении в город Вэй и на протяжении всего путешествия ничто из поведения людей с лугов или ее собственных манер и поведения не предполагало, что она не была настоящей служанкой.

Именно это и сбивало его с толку, поскольку он никогда не думал, что кто-то из истинной знати империи Тан должен заботиться о сочувствии Сангсан.

Тем не менее, это было не то, что действительно имело для него значение. Последние несколько дней он не спускал глаз с этого пожилого человека. Если он угадал правильно, то этот добродушный старейшина должен быть возвышенным существом из Южной школы Хаотианского даосизма, упомянутой ранее генералом Ма.

С самого раннего возраста Нин Цзе был полон решимости получить доступ к этому загадочному миру без всякой пользы. Наличие настоящего земледельца было истинной причиной, по которой он согласился поехать с этой группой в столицу.

К сожалению, у него не было возможности поговорить с хорошо защищенным старейшиной. Лишь изредка, когда они останавливались поесть, его взгляд встречался со взглядом старшего, и он мог поклясться, что почувствовал доброту или даже ободрение от взгляда старшего. Это опять-таки несколько озадачило его.

Не придя ни к какому выводу, Нин Чэ перестал думать и понял, что пара маленьких ножек, которые он держал на груди, просто отказывалась согреваться и оставалась холодной, как лед, заставляя его грудь и живот чувствовать такой же холод. — Он озабоченно нахмурился.

Сангсанг, маленькая служанка, прошла через множество трудностей, будучи ребенком, выжив в холодном ветре и дожде среди груды гниющих трупов. Она тяжело заболела после того, как Нин Чэ нашел ее, и не выздоравливала месяцами.

Она была осмотрена военными врачами в Вэй, и он даже взял ее с собой в далекий Кайпинг, и все врачи разделяли одно мнение: пренатальная недостаточность слабого и холодного характера.

Из-за ее хрупкого и склонного к холоду тела Сангсанг почти никогда не потела, и поэтому она не могла изгнать все вредные токсины, которые ее организм вырабатывал ежедневно. Со временем и накоплением токсинов она стала еще слабее. Вот почему Нин Цзе следовал советам врачей и следил за тем, чтобы изо дня в день она терпела огромное количество физических упражнений для улучшения кровообращения, и это было настоящей причиной, по которой в глазах других он постоянно заставлял свою тощую, темнокожую маленькую служанку работать как рабыню.

Тем не менее, несмотря на обильные физические упражнения, Сангсанг не могла обязательно согреть свое тело, и прямо сейчас на шерстяном одеяле было очень холодно.

Потирая замерзший животик, Нин Чэ решил встать и вынуть мешочек с ликером, сделанный из воловьей кожи, когда он проснулся Сан Санг и передал мешочек к ее губам.

Полусонная, Сангсанг открыла глаза и без колебаний схватила мешок. Она отвинтила крышку и вылила жидкость вниз, не пролив ни капли. Палатка сразу же наполнилась сильным и пряным запахом типичного хардкорного травяного ликера.

Крошечная служанка держала большой мешок и глотала жидкость, как будто это была вода. В мгновение ока ей удалось прикончить почти половину мешка спиртного, из которого две полные чаши могли запросто оставить без сознания крепкого взрослого мужчину. Она не останавливалась, пока ее живот не начал выпячиваться. Это выглядело довольно доблестно, если не совсем странно.

Затем она вытерла губы, и ее длинные, похожие на ивовые листья глаза стали еще ярче в темноте ночи, и никто бы не догадался, что она пила. Улыбнувшись Нин Чэ, она откинулась назад и снова заснула.

Запах спиртного вновь витал в комнате, и маленькие холодные ножки, которые он прижимал к груди, постепенно согревались. Нин Чэ наконец-то почувствовала облегчение, увидев несколько капель пота, выступивших на кончике ее носа, и, наконец, он вспомнил вытереть свой собственный пот со лба.

Крепко обняв шерстяное одеяло, он медленно закрыл глаза. Недалеко от его лица лежал потертый буклет «статьи об ответе Дао». Обычно он читал или читал по памяти по нескольку страниц каждый вечер перед сном, это была привычка, которой он придерживался на протяжении многих лет.

«Все живые существа должны культивироваться в старении и смерти, чтобы жизнь твоя не пострадала от какого-либо зла.”

«Пусть все живые существа, не страдая ни от старости, ни от болезней, живут долго и обретают мудрость с неистовым мужеством.”

По мере того как он постепенно засыпал, его разум и дух начали работать вместе с кажущимися простыми, но глубоко абстрактными и загадочными словами на страницах.

С течением времени шерстяное одеяло, покрывавшее Нин Че и Сангсанг, казалось, исчезло, как и маленькая палатка, трава снаружи, и маленький ручеек испарился в сгусток тумана и тоже исчез. Весь мир стал абстрактным царством, где он стал миром, а мир стал им. В этом царстве можно было почти почувствовать тонкий звук дыхания в загадочном ритме, и дыхание природы медленно распространялось в огромном теплом океане.

Нин че не был незнаком с этим ощущением. На самом деле, он часто был в состоянии почувствовать это с тех пор, как он прочитал «статью» много лет назад. Но в то же время он ясно осознавал печальный факт, что это не было подлинной формой “ощущения” при медитации, а просто сном.

Огромный теплый океан, вероятно, был иллюзией сна, так как плотно обернутые маленькие ноги, которые он держал, наконец, начали согреваться. По крайней мере, это была замечательная иллюзия.

Утешая себя, Нин Цзе крепко спал всю ночь.

Проснувшись на следующее утро, Нин Чэ спал очень хорошо, даже притом, что он выглядел крайне удивленным и расстроенным, как будто он жаждал спать еще три дня.

— А зачем менять маршрут в такой короткий срок?”

Глядя на невозмутимое лицо служанки, он сдержал свой гнев и как можно мягче объяснил: “Мы пройдем через гору мин, чтобы попасть прямо на тропу Хуаси. Там не будет никаких проблем с этим маршрутом, который я выбрал.”

Никто в шатре не отреагировал на его беспокойство, даже служанка.

“Я проводник, и никто из вас не знаком достаточно с горой мин, — Нин Чэ снова посмотрел на служанку и после короткого молчания продолжил: — Я понимаю, что вы беспокоитесь о засаде. Я могу заверить вас, что никто не сможет остановить вас, если вы будете слушать меня.”

Служанка посмотрела на него так, словно он был ничтожеством, как бы говоря: «кто дал тебе право требовать от меня каких-либо объяснений?

Когда он вернулся в свою палатку, Сангсанг уже упаковывал их вещи. — Мы расстанемся с ними, как только сойдем с главной дороги.”

Глядя на простую карту, которую он нарисовал много лет назад, он указал на одно место и сказал: “Это самое дальнее, куда мы пойдем, потому что если мы пойдем дальше, то все мы можем быть уничтожены, если враг пошлет несколько кавалерийских отрядов в нашу сторону.”

“Ты должен пойти и убедить их.- сказал Сангсанг, глядя на него.

— Я думаю, что принцесса ожидает подкрепления, как только они прибудут туда. Поэтому они меня и не слушают.- Ответил Нин Че. — Это не моя сильная сторона-убеждать кучу идиотов.”

Санг-Санг ничего не сказал, но посмотрел на него с любопытством. Если там будет подкрепление, то что вас так беспокоит, что вы даже решили убежать на полпути?

«Мое чутье подсказывает мне, что что-то не так.”

“Потому что я уверен, что крутая личность, которая осмеливается замышлять убийство четвертой принцессы Великого Тана, не должна быть такой же глупой, как эта женщина, и я уверен, что будет несколько резервных планов.- ответил Нин Че.

Санг-Санг поколебался, но все же напомнил ему: “Ты должен хоть немного уважать ее.… ”

“Я уже знаю, кто она на самом деле, — сказал Нин Че, насмешливо подняв бровь. “она же принцесса, и что с того? Я сказал это еще в городе Вэй, И я настаиваю, что она действительно глупая принцесса.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.