Глава 845: ненависть к двоим (Часть 1)
Переводчик: Приднестровье Редактор: Приднестровье
Санг-Санг посмотрел на Луну в ночном небе. Когда он был полон, она чувствовала себя такой же сильной, какой была в последние бесчисленные годы; когда он ослабевал, она чувствовала себя слабой больше, чем когда-либо, или, другими словами, она могла чувствовать себя слабой в Царстве Божьем. Этот человек однажды сказал, что Луна была яркой или тусклой, и она могла расти и убывать, точно так же, как неожиданная судьба людей. Так что же это значило для нее?
Ей хотелось покинуть мир смертных и вернуться в свое королевство, как только она упадет в заснеженную гору, потому что она чуяла опасность. Она будет в опасности, независимо от того, находится ли она в Царстве Божьем или в мире смертных. Однако врата в Царствие Божие были разрушены,как она могла вернуться?
Сегодня вечером разные люди смотрели на одну и ту же Луну на персиковой горе, и их мысли тоже колебались; некоторые из них подумывали об отъезде, некоторые хотели остаться, а некоторые не были уверены, хотят ли они встретиться друг с другом.
Она долго стояла в беседке позади Божественного зала света. Она уходила, пока не скрылась Луна. К востоку от гор небо становилось все ярче, бросая на нее утренний свет.
Утренние облака сияли великолепием, затем они исчезли вместе с ветром, оставив красное и теплое солнце там. Она была залита солнечным светом, ее глаза щурились, выглядя мирно и красиво.
Она была властительницей и повелительницей этого мира. Она могла бы упасть в мир смертных, став смертной, но все, что ей нужно было восстановить-это солнечный свет. Красное солнце, независимо от того, было ли оно реальным или нет, имело реальный свет и тепло, которые были источником ее силы. Что же касается вина и блюд, то у нее они были только для ее смертного тела, или же она нуждалась в них главным образом для того, чтобы ослабить свое собственное сознание.
Теперь она была очень полной или почти толстой. Черная одежда со множеством вышитых цветов казалась ей маленькой. Она стала высокой и бледной, выглядя совсем не так, как обычно за последние 19 лет, но ее глаза совсем не изменились. Они были чистыми, длинными и тонкими, как листья ивы.
Ее глаза стали еще тоньше, когда она прищурилась, совсем как те листья ивы на берегу озера Яньмин в городе Чанъань. Она не закрывала глаза, поэтому все еще могла видеть.
Красное солнце, выпрыгивающее из утреннего облака, вместе с нитями облаков и тумана и тонкой водой, падающей на скалу, все было в ее ярких глазах. Она видела птиц, летающих между утесами, детенышей в далеких горах, скалы, освещенные отливом, и морскую воду, парящую от жара солнца.
Все эти картинки показывали, что правила мира работают стабильно, и это правило было непоколебимо, так что мир тоже был стабилен. Ци неба и Земли, а также всех других материалов были распределены в таком балансе, и она была правилом; она тогда чувствовала себя удовлетворенной.
Ее лицо ничего не выражало, но в глубине глаз читалось какое-то очарованное человеческое волнение. Она была очарована гармонией между миром и самой собой.
Она продолжала стоять в беседке позади Божественного Дворца света, наблюдая за пейзажем. Пейзаж, казалось, менялся все это время, но на самом деле он оставался тем же самым. Она не уходила, пока не наступила ночь, и Лунный свет снова не засиял.
Луна выглядела совсем не так, как прошлой ночью, и ей это не нравилось.
Луна прибывала и убывала. Она никогда не беспокоилась о своей собственной удаче или неудаче, но теперь она чувствовала ауру жизни и смерти. Она ненавидела его, потому что это была аура, которую только люди могли чувствовать.
Пейзаж за божественным Дворцом света стал неустойчивым из-за ее ненависти. Ее ненависть превратила свист ветра в лесу в раскаты грома в ее ушах. Водопад, падающий в туман, звучал тихо, но она чувствовала, что кто-то играет на барабанах. Мир, которым она наслаждалась, давно исчез. Она выпила все крепкое вино из этих кувшинов, и ничего не изменится, даже если она сбросит все эти кувшины с обрыва.
“Я собираюсь прогуляться.”
Она посмотрела на яркую Луну в ночном небе и сказала:
Две девушки в Белом были так потрясены, что лишились дара речи, потому что святая никогда не выходила из Божественного зала света с тех пор, как они пришли на персиковую гору. Больше никто во Дворце Западного холма не видел ее лица. Они гадали, почему она уезжает и куда направляется.
На следующее утро перед храмом Света остановилась обычная конная карета.
Большой черный конь высунул голову из дворца и посмотрел на двух боевых коней с Западного холма. У него было бесконечное намерение убить в его глазах, и он пытался отпугнуть двух боевых коней, чтобы создать возможность для себя.
Она вышла из глубины Божественного зала и взглянула на него.
Большой черный конь поспешно отступил на несколько шагов назад и пригнулся к замерзшей земле зала. Он ухмылялся и выглядел счастливым или даже немного польщенным.
Она села в экипаж и закрыла глаза, чтобы отдохнуть. Одна из двух девушек в Белом обслуживала ее в карете; другая хлестала лошадь, направляя карету прочь от Божественного зала света и вниз к подножию персиковой горы.
Обычный экипаж выглядел еще более заметным в торжественном Божественном зале, но было странно, что ни священники, ни дьяконы, казалось, не замечали экипаж, и никто не слышал биения и стука. Карета мчалась вниз по склону горы, как привидение.
Карета не остановилась у подножия горы. Он продолжал двигаться вперед, пересекая более чем десятимильную горную тропу, и прибыл в небольшой город. Затем он был остановлен магазином напротив храма даосизма города.
…
…
Нин Чэ проснулась рано. Он разогрелся, практикуясь в технике катласса, а затем начал дышать во время медитации. Находчивая Ци неба и земли в персиковой горе взята внутрь и превратилась в его собственный Великий Дух. Он очень тщательно выполнял весь процесс.
Утренний туман еще не рассеялся, когда он закончил тренировку. Когда он шел по дорожке позади книжного зала, до него донесся легкий цветочный аромат, заставивший его почувствовать себя свежим. Красное солнце полностью вышло из утренних облаков, и туман, наконец, исчез. Только тогда он понял, что его окружают тысячи цветущих персиковых деревьев, и нахмурился от отвращения.
Ни один персиковый цветок не расцвел после того, как директор забрался сюда пить и срезал все персиковые цветы на горе. Этой весной Вечный огонь в Божественном зале света внезапно погас, и персиковые цветы расцвели над горами. Цветы никогда не увядали, хотя сейчас была уже середина лета.
Он любил цветы персика перед Академией, потому что они были принесены туда директором школы из Пич-Маунтин, но ему не нравились эти цветы персика здесь, в Вест-Хилльском дворце, потому что они были символом ухода директора.
Там, казалось, была тропинка, скрытая в цветах персика, но Нин Чэ не знал, куда она вела. Он пошел туда и почувствовал, как горный ветер внезапно стал холодным. Цветы дрожали на ветвях, как будто на мгновение пришла зима.
В цветах персика прятался огромный тактический арсенал. Неудивительно, что в тот год директор их подрезал. Нин Цзе решил немедленно уехать, как только он это выяснил.
Учитывая его состояние культивации и достижения в даосизме талисманов, было бы не трудно уйти, но в то же время для него было невозможно сломать массив и двигаться вперед.
В этот момент он почувствовал знакомую ауру в цветах персика, и он даже смутно чувствовал чувства цветов. Хотя он был непрофессионалом в тактическом строю, он знал, что ключевой момент, чтобы сломать массив, состоял в том, что цветы были открыты для него.
Другие люди были бы шокированы и смущены внезапной переменой, или они даже временно отступили бы. Нин Цзе не был одним из них, потому что он сразу же понял причину изменения.
Цветы не остановят его, потому что они цвели для нее.
Ароматные розовые лепестки падали вниз, когда он терся об угол своей одежды. Не было никакой необходимости указывать направление или думать о мощной тактической установке в цветах. Он следовал чувствам, которые дарили ему цветы персика, и вскоре вышел из персикового леса, который раньше был чрезвычайно опасным местом для земледельцев.
За персиковым цветочным лесом начиналась пропасть.
Он стоял у обрыва и смотрел на величественный Божественный Дворец. Затем он обнаружил, что уже достиг середины горы. Он посмотрел на противоположную сторону и все еще видел перед собой пропасть.
Пропасть, на которой он стоял, была частью горы персика, так же как и пропасть на противоположной стороне. Они находились под несколькими божественными дворцами, но по неизвестным причинам были независимы от персиковой горы.
Они были разделены сотней футов, без каких-либо мостов, кроме горного ветра в разрыве. Прохладная аура вышла из туманной щели, и никто не знал, насколько она глубока.
Сто футов было недалеко для земледельцев, и особенно для тех, кто принадлежал к учению Дьявола. Судя по земле и мху на обрыве, здесь никого не было, да и в противоположном обрыве тоже. Эти две пропасти никогда не встречались друг с другом.
Две пропасти молча смотрели друг на друга уже тысячи лет. Разве они когда-нибудь ненавидели друг друга?
С нижней стороны обрыва дул холодный ветер. После того, как туман рассеялся, что-то появилось на противоположном обрыве. У Нин Чэ было отличное зрение, и он попытался удостовериться, что это не ряды каменных окон. Он продолжал ждать и наблюдать, пока горный ветер не поднялся снова, и туман не рассеялся. Затем он обнаружил, что на краю пропасти действительно были каменные окна.
“Это и есть та самая легендарная тюрьма в Вест-Хиллском дворце, в которой Вы содержали своих предателей?”
Он посмотрел на противоположную пропасть и нахмурился.
Понаблюдав немного, он вдруг закрыл глаза. По уголкам его глаз текли слезы.
Многие предшественники дьявольской доктрины были заключены в тюрьму вы, чтобы умереть в ней за последние тысячи лет; великий божественный жрец света был заключен здесь более десяти лет, что напомнило Нин Чэ о Мастере Ян СЭ; каменные окна над пропастью теперь излучали кровавую и меланхолическую ауру, которая могла бы заставить других людей чувствовать сочувствие, но не Нин Чэ. Это не было причиной его слез.
Потому что у него болели глаза.
Здесь не было ничего, кроме горного ветра, однако он чувствовал, как тысячи невидимых пальцев коснулись его глаз несколько мгновений назад.
Его пальцы были нежны, но он не мог вынести невыносимой боли и прослезился, потому что глаза были самой мягкой частью человеческого тела, хотя он сделал большие достижения на Великом духе.
Через несколько мгновений он открыл глаза и снова посмотрел на пропасть. Затем он снова закрыл глаза и пролил еще больше слез, потому что пальцы, касавшиеся его глаз, стали сильнее.
Он был уверен, что аура, прикасающаяся к его глазам, исходит из пропасти, и знал, что если он будет настаивать на том, чтобы смотреть, сила удара станет сильнее.
Там был большой массив между пропастями, чтобы блокировать тех, кто пытался заглянуть в Вас тюрьму. Никто не мог избежать прикосновения к глазам, стояли ли они в сотне футов от пропасти, как Нин Цзе, или же они стояли в тысяче миль отсюда. Люди могли видеть его не потому, что их зрение падало на него; это было потому, что пропасть бросала свою картину в их глаза вместе с силой массива.
Массив был назван прикосновением глаз.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.