глава 946-ломание костей

Глава 946: переломы костей

Переводчик: Larbre Studio Редактор: Larbre Studio

Восстание распространилось, как пожар в прерии, на две трети племен. Самые ранние силы мятежников теперь стали самыми сильными с более чем четырьмя тысячами солдат. Они были так доблестны, что за один год преодолели пустыню от самого дальнего утеса до гигантского пика в двухстах милях.

Хотя они все еще не смогли ослабить фундамент страны Будды, Храм Сюань-Кун почувствовал огромную угрозу. Монахи никогда не позволят этим мятежникам подняться на божественный холм.

Ци нянь был мировым странником буддизма. Будучи самым могущественным в храме Сюанькун, он охранял единственный путь к вершине с тех пор, как восстание стало энергичным. Он казался таким же непобедимым, как и тот человек, который охранял фасад Зеленого каньона много лет назад. Однако с приближением армии мятежников он больше не мог сидеть спокойно.

Ци нянь уже выяснил принципиальную разницу между этим восстанием и теми, что были в предыдущие годы. В прошлом эти рабы в подземном мире просто давали выход своему гневу, тогда как на этот раз они ясно знали, за что сражаются. Поэтому они были исключительно тверды и мужественны.

Кто-то принес надежду рабам и указал им ясное направление. Более того, он сражался вместе с рабами и вел их на полях сражений.

Вспомнив его имя, Ци нянь забеспокоилась еще больше. И выражение его лица в тени бамбуковой шляпы стало еще тверже. Зная, что он находится прямо там, в армии мятежников, он должен был покинуть вершину и выйти на поле боя. Он знал, что трое старейшин зала заповедей не смогут противостоять ему.

К встрече с этим человеком храм Сюанькун никогда не мог быть чрезмерно подготовлен. Ци нянь был даже уверен, что если бы главный монах не был в состоянии покинуть плато, он бы сам пришел на поле боя.

Вдалеке, на пыльном поле боя, послышался оглушительный шум. Ци нянь вернулся из своих размышлений и молча посмотрел на поле боя. Он знал, что сегодня битва вот-вот закончится.

Тьма взяла верх. Тысячи людей из основных племен были убиты в битве только для того, чтобы едва остановить восставших рабов на краю луга. Люди выли и стонали повсюду в поле.

Битва подошла к концу. Ци нянь и монахи смотрели на луг издалека и чувствовали комплекс эмоций. Мятежники разбили на полях дюжину очень потрепанных палаток. Старики лечили раненых молодых солдат. Другие готовили ужин возле палаток. Над огнем висел огромный котел. Похоже, они готовили баранину. Перед центральной палаткой многие люди сидели в кружок и слушали чей-то разговор.

Ночь была длиннее в подземном мире, чем на вершине пика в храмах. По сравнению с реальным миром над землей он был слишком длинным и утомительным. Но Ци нянь не устала от этого. Он тихо стоял в поле, пока звезды не погасли и утренняя слава не вернулась. Затем он медленно повел монахов на поле битвы.

Дюжина аристократов, одетых в пышные наряды, стояли на коленях в волнении и благоговении. Они не осмеливались даже взглянуть на него. Потому что любой, кто спускался с божественного холма, был для них как живой Будда.

Кавалеристы уже встали. Они умывались и наслаждались завтраком вместе с рабами, которые прислуживали им. Мятежники тоже поднялись на Дальний луг. В их лагерях не было рабов. Но там были старики, женщины и дети.

Эта повстанческая сила привела с собой семьи своих слабых, больных, старых и молодых солдат, а также сирот из своих племен. Это было глупое решение военной операции. И все же это было восхитительно.

Ци Ниань подошел к передней части здания. Дворяне были набожны и даже стали фанатиками. Они продолжали целовать его следы. Он не обращал на них никакого внимания, но спокойно смотрел вдаль на луг.

Стоявший справа от него старейшина Заповедного зала тоже смотрел на луг в утреннем сиянии и на рабов, одетых в лохмотья, но казавшихся очень веселыми. Он внезапно пришел в ярость по неизвестным причинам.

— Все эти мятежники отправятся в ад.”

После этого безжалостного приказа ожесточенная битва началась снова. Несколько крупных племен собрали свои тысячи кавалеристов и бросились на мятежников. Они ехали верхом на своих конях и размахивали мачете, грязно разговаривая и имея жестокие выражения с налитыми кровью глазами.

Кавалеристы были гораздо лучше вооружены, чем эти взбунтовавшиеся рабы, особенно двести кавалеристов, мчавшихся впереди. Они были вооружены до зубов и резко отличались от своих врагов.

Их интенсивные удары звучали как проливной дождь, а лезвия сверкали, как солнечный свет. Кавалеристы вышли на поле боя в нескольких сотнях миль от рабов. Их вой раскалывал небо.

Затем в них полетели многочисленные стрелы.

Монахи из храма Сюанькун ясно видели, что в армии мятежников были только десятки лучников. Их луки и стрелы были настолько грубыми, что некоторые из них были даже без перьев. Как они могли стрелять по своим целям такими стрелами? Даже если бы они достигли цели, как они могли бы сломать броню?

Старейшины излучали некоторое сочувствие, но скорее насмешливое. Однако Ци нянь все еще выглядела обеспокоенной. Потому что он обладал лучшим зрением и выяснил, что их стрелы были сделаны из призматических камней вместо металлических наконечников стрел.

Внезапно с луга поднялся ветер. Ветер был какой-то странный. Он не дул беспорядочно, как какой-нибудь естественный ветер, а скорее четко указывал на кавалеристов.

Эти лишенные перьев стрелы гордо летели в ревущем ветре. Они не нуждались в точных мишенях и ускорили ход в схватках теней.

Бах! Бах! Бах! Вслед за десятками низких стукающихся звуков, кавалеристы-первопроходцы были сбиты на землю, как пожатая дикая трава.

Падающие кавалеристы катались по земле от боли, и их рвало кровью. Они не хотели сдаваться. И все же они больше не могли бороться.

На доспехах убитых кавалеристов виднелись четкие ямы. У восставших рабов было очень мало одежды и пищи, не говоря уже о материалах для изготовления острых наконечников стрел. Даже с помощью ревущего ветра их стрелы пробивали броню насквозь. Но у их стрел были каменные наконечники. Стремительно падая на ветру, они наносили мощные удары по броне и ломали жизненно важные органы кавалеристов.

Каменные стрелы привели к тяжелым жертвам. Но там было много всадников из разных племен. Когда их пионеры спустились вниз, остальные высыпали на луг и издавали оглушительные звуки убийства.

Это была очень неуравновешенная битва. Кавалеристы были одеты в железные или кожаные доспехи и держали в руках острые клинки. В то время как рабы были смуглыми и тощими, слишком старыми или слишком молодыми и носили рваную одежду. Большинство из них держали в руках бамбуковые копья. Некоторые даже держали в руках куски костей, которые, вероятно, остались от их вчерашнего обеда из баранины.

В сражениях большое значение имело снаряжение. Но самым главным фактором всегда был народ. Хотя у рабов не было доспехов или клинков, они обладали мужеством, желанием и честностью.

Стоя лицом к железной толпе кавалеристов, рабы были бледны, но крепки. Они подняли свои бамбуковые копья дрожащими руками, но никто из них не сдался и не убежал.

Казалось бы, слабое бамбуковое копье пробило некоторые, казалось бы, сильные доспехи.

Еще одно бамбуковое копье было сломано всадником, и кровь запятнала руки рабов. Затем они дико завыли и хлынули на этого кавалериста.

То же самое происходило и на лугах. Надменные кавалеристы были сбиты с ног и раздавлены насмерть слабой армией рабов.

Кавалерия потеряла скорость и была в меньшинстве среди рабов. Рабы подняли свои камни и кости и окружили ближайшего всадника, а затем ударили по нему.

Они били кавалеристов камнями по броне и разбивали им головы. Они использовали эти кости, чтобы сбить с ног кавалеристов и сломать им кости ног. Кавалеристы пытались бесцельно раскачивать свои клинки, но в конце концов были забиты до смерти.

Луг был залит кровью. Повсюду слышались звуки ломающихся костей. Рабы выли, как звери, и стучали без остановки.

Они жили в темных полях и были порабощены знатью и господами на протяжении многих поколений. Их предки были забиты камнями этими людьми. Эти люди эксплуатировали их до мозга костей. Сегодня наконец настал их черед побить их камнями и переломать им кости.

Будда учил своих учеников и последователей о сансаре, цикле причин и следствий и возмездии. Это было именно возмездие, результат причинно-следственной связи и сансары.

Наблюдая за жестокой и кровопролитной битвой и почти побежденными племенами, старейшины из зала командования больше не могли испытывать сочувствия, но были разъярены и безжалостны.

Ци нянь сделал паузу и сказал: “Будда сострадательный.”

— Будда полон сострадания!”

Более сотни солдат-монахов с Западной вершины Храма Сюанькун сложили ладони вместе и призвали Будду. В их голосах не было сострадания, только безжалостность и решимость.

По этому призыву солдаты-монахи глубоко погрузили свои железные дубинки в поля.

Это звучало как гром над пустыней.

Мощный всплеск силы распространился в сторону луга из-под интенсивно размещенных железных дубинок. Пустыня начала дрожать, как будто какая-то Ваджра мчалась под землю.

Дюжину рабов скрутили и бросили на землю. Они были раздавлены насмерть.

— Будда полон сострадания!”

Солдаты-монахи снова позвали Будду и вытащили свои железные дубинки. Они бросились на поле боя. Их одежды трепетно развевались.

Раб почти победил кавалеристов. Но вдруг они услышали зов Будды и увидели солдат-монахов. С их лиц тут же исчезли все краски, и они выглядели испуганными.

Для них эти солдаты-монахи с божественного холма были живыми Буддами.

Это были обычные человеческие существа. Как они могли устоять против живых будд? Именно тогда кто-то начал петь внутри палатки в центре луга.

Услышав его голос, рабы почувствовали себя освеженными и успокоенными. Они крепче сжали свои железные клинки и бамбуковые копья и бросились к солдатам-монахам.

Солдаты-монахи продолжали звать Будду. Их призвание было подобно грому.

Рабы также пели, повторяя то, что сказал человек в палатке. Это была очень короткая сутра. Они читали его слово за словом. Каждое слово в Сутре звучало громко и твердо, как настоящий гром.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее. Глава 947-человек должен быть решительным и широко мыслящим