Глава 108 — 108 Смущение Третьего Брата

108 Смущение третьего брата

Гу Цзянго уже знал, как Гу Цинмин нашел Гао Вэньвэнь. Но он знал, что когда она пошла в полицейский участок, чтобы дать показания, она определенно не могла сказать правду.

Гу Цинмин сказал: «Папа, не волнуйся. Я знаю что делать. Я не позволю никому заподозрить меня».

Гу Цзяньго сказал: «Тогда скажи мне, что ты скажешь!»

Он должен был определить, выдержат ли ее слова проверку.

Гу Цинмин сказал: «Вэньвэнь и я были телепатами с самого детства».

— Телепатия? Гу Цзяньго понял это оправдание и кивнул. «Это тоже повод!»

Гу Цинмин сказал телепатию. Даже если бы у полиции были подозрения, они не могли бы задержать Гу Цинмин и проверить ее.

Гу Цзяньго проинструктировал: «Тогда вы должны хорошо общаться. В противном случае вас легко разоблачат».

Миссис Гу обеспокоенно спросила: «Дочка, муженек, такая причина действительно уместна?»

Гу Цзянго тихо вздохнул и сказал: «Наша дочь и Вэньвэнь выросли вместе. У них двоих глубокие отношения. Они не биологические сестры, но они ближе, чем биологические сестры. У них было молчаливое понимание, так как они были молоды. Для них нормально иметь телепатию».

Хотя эта причина не выдержала критики, в данный момент это была лучшая причина.

«Но…» Тетя Гу все еще очень волновалась.

Гу Цзяньго обнял госпожу Гу и утешил ее. «Дорогой, не волнуйся. Наша дочь спасала кого-то, а не совершала убийства. Полицейский участок не будет заниматься этим делом. Она просто возьмет заявление.

Миссис Гу подавила беспокойство и кивнула. «Хорошо!»

Когда семья Гу Цзяньго из трех человек вышла из кабинета, было уже следующее утро.

Гу Цзяньго уже восстановил свою здоровую загорелую кожу. Он выглядел так же, как и раньше, но если приглядеться, можно было заметить, что кожа этого человека стала более нежной.

Конечно, никто не станет смотреть на шкуру старика, если только его не обмерят нарочно.

Все трое выглядели как обычно, но только трое знали, что их семья из трех человек скрывает огромный секрет. Если бы этот секрет был раскрыт, это могло бы повлиять на выживание семьи Гу.

С этого момента Гу Цзяньго решил заложить основу для защиты своей дочери. Таким образом, когда тайна будет раскрыта в будущем, у него будут силы, чтобы охранять ее.

Также с этого момента Гу Цзяньго планировал вывести всю корпорацию Гу из Морского города. Позже корпорация Гу продолжала неуклонно расширяться и развиваться.

… .

После того, как Гу Цинмин проснулась из своего дома, она умылась и пошла в гостиную.

В гостиной уже ждали Ши Ханью, его жена и другие его братья, но они казались немного сдержанными.

Они приехали из сельской местности и не знали ничего, кроме своего окружения. Они испытывали чувство паралича, приходя в роскошный и великолепный дом.

Обычно они смеялись, хлопали и топали ногами, когда были взволнованы и счастливы дома. Однако здесь они говорили осторожно и не решались пошевелиться. Они боялись, что слуги и няни семьи Гу будут смеяться над ними и говорить, что они невежественны и необразованны, тем самым позоря их тетю.

Гу Цинмин посмотрел на время и с улыбкой спросил: «Старший брат, невестка, второй брат, третий брат, вы позавтракали?»

Ши Ханюй и остальные кивнули и ответили: «Да, я поел. Минмин, ты ведь не завтракал, верно?

Гу Цинмин покачала головой и сказала: «Нет, я поем через некоторое время. После завтрака мне еще нужно идти в полицейский участок, чтобы записать заявление!»

При упоминании об этом он подумал о том, как Гу Цинмин солгал им вчера, чтобы искать Гао Вэньвэня в одиночку.

— Минмин, ты… вчера ты был слишком импульсивен. Вы знаете? Будучи беременной женщиной, вы не только мчались по шоссе, но и врывались в убежище похитителей в одиночку. Вы действительно напугали нас до потери сознания. Мы так волновались, ты знал об этом?

Гу Цинмин виновато извинился перед ними. «Прошу прощения, старший брат, невестка, второй брат и третий брат. Я заставил тебя волноваться вчера. Я был неправ.»

Ши Ханюй хотел что-то сказать, но жена остановила его.

Старшая невестка взяла Гу Цинмина за руку и сказала с улыбкой: «Сестра, твой брат сейчас был слишком взволнован и импульсивен. Не принимайте это близко к сердцу. Он действительно слишком волновался вчера. Он хотел бы, чтобы у него были крылья ясновидения, чтобы лететь к вам. Теперь, когда ты в целости и сохранности, его сердце давно успокоилось. Он вовсе не винит вас. Он просто беспокоится о тебе.

Гу Цинмин улыбнулся и сказал: «Я знаю. Мои три брата и два младших брата души не чают во мне с тех пор, как я был молод. Каждый раз, когда я возвращаюсь в свой родной город, мои братья приготовят для меня вкусную еду и приведут меня поиграть с забавными вещами».

Однако каждый раз, когда она возвращалась в дом своей бабушки, времени, которое она проводила там, было слишком мало.

Прежде чем она смогла повеселиться, ей пришлось вернуться с родителями.

Говоря о своем детстве, трое братьев Ши Ханюй были немного смущены.

Когда они были молоды, они обожали Гу Цинмин, потому что она была девушкой, красивой и милой. Все в деревне завидовали им за то, что у них есть красивая и милая сестра.

«Невестка, вы не знали, какой красивой и милой была Мингминг, когда она была молода. Мы водили ее по деревне. Когда мы это сделали, почти все дети в деревне последовали за нами, моргая на нашу сестру и глядя на нас с завистью, — с улыбкой сказал Ши Ханъюй.

«Ха-ха, Мингминг выглядела как кукла, когда была маленькой».

Говоря о ее детстве, у его третьего брата, Ши Яоцина, была история, которую он должен был рассказать.

Он улыбнулся и сказал: «В то время Минминг был красив и изысканно одет. Она всегда носила розовое платье принцессы и носила красивую прическу. На ней была маленькая тиара, а глаза были круглыми. Вау, она была очень милой и красивой. Когда я пришла домой и увидела, что там сидит милая и красивая кукла, я подумала, что кто-то купил куклу».

— Ха-ха, что случилось после этого? — с интересом спросила невестка.

«Я хотел обнять его». Ши Яоцин продолжил: «Кто знал, что, когда я обнял ее, эта «кукла» начала плакать? Я был потрясен и подсознательно отпустил. Отлично, теперь кукла плакала еще громче».

«Взрослые сразу переглянулись. Когда они увидели мою сестру на земле, они тут же в спешке подняли ее и немного утешили, прежде чем уговорить».

«В то время меня не только наказали взрослые, но и приказали не приближаться к сестре. В тот день я могла только беспомощно смотреть, как мои братья играли с моей сестрой».

«Ха-ха, Третий Брат, каким бы маленьким ни был ребенок, он все равно больше куклы. Как ты мог принять свою сестру за куклу? — с улыбкой спросила старшая невестка.

— Ты был слеп! Ши Ханюй сказал с улыбкой.

— Да пошел ты, старший брат. Это ты слепой, — громко сказал Ши Яоцин.

Атмосфера постепенно становилась оживленной, и Ши Ханюй и его братья постепенно расслабились, рассказывая прошлые истории о том, как Гу Цинмин вернулась в дом своих бабушки и дедушки, когда была маленькой.