Глава 129 — 129 Обсуждения

129 Обсуждения

Когда Гу Цинмин услышала слова жителя деревни, она почувствовала себя немного обиженной, но она также знала, что выглядела нежной и смущенной.

Гу Цинмин умела сдерживать свои эмоции. Она отложила свой кокетливый и обиженный взгляд на бабушку и холодно с бесстрастным лицом пошла за бабушкой.

По пути жители деревни смотрели на холодного Гу Цинмина и снова обсуждали.

«Городские сделаны из одной ткани. Посмотрите, какие они высокомерные и высокомерные. Они, кажется, презирают деревенских деревенщин вроде нас.

«Это верно. Если ты презираешь деревенских ублюдков вроде нас, почему ты все еще здесь?

— Эй, ты не можешь так говорить о ней. Из-за нее в этом году все арбузы продали по хорошей цене».

«Хозяин арбуза сказал, что если качество арбузов, посаженных в следующем году, будет сносным, то и по такой же высокой цене. Я все еще рассчитывал, что мои арбузы продадут по хорошей цене».

— Если вы, ребята, будете говорить о ней за ее спиной и она это услышит, ей не понадобится ваш арбуз, когда придет время. Посмотрим, кому ты сможешь поплакаться».

При этом напоминании те, кто обсуждал Гу Цинмина, немедленно замолчали.

Все они знали, что босс, который пришел купить арбузы, был хорошим другом Гу Цинмина.

Однако были и люди, которые, казалось, были пренебрежительны. «Мы уже так далеко. Что она может услышать? Кроме того, это всего лишь частное обсуждение между нами. Если мы этого не скажем, как она сможет это услышать? Если только ты не сказал ей?

Когда Ли Санцзяо услышала это, она так разозлилась, что откинулась назад.

Она сердито отругала: «Я любезно напомнила тебе, но на самом деле ты винишь меня. Как может быть непроницаемая стена в мире? Поскольку вы думаете, что люди не слышат, как вы говорите о других за их спинами, продолжайте. Я не буду вмешиваться!»

С этими словами она опустила голову и нагнулась, чтобы убрать сорняки с земли.

Те люди, которые участвовали в обсуждении, первыми посмотрели и закатили глаза. Затем они сменили тему и перестали обсуждать Гу Цинмин за ее спиной.

Уголки рта Гу Цинмина дернулись.

Она не ожидала, что сможет услышать разговоры жителей деревни о ней с такого расстояния. Она потеряла дар речи.

Иногда было трудно иметь хороший слух.

«Маленький Конг, не слишком ли хорош этот эффект?» Гу Цинмин общалась с маленькой феей своим разумом. «Я слышу это с такого расстояния. Если я не хочу это слышать, что мне делать?»

Это было еще в деревне. Народу было немного.

Если бы она услышала это в большом городе, то разозлилась бы до смерти.

Конг Синфань с любопытством спросил: «Учитель, разве вы не знаете?»

— Ты мне не сказал. Откуда мне знать? — сердито сказал Гу Цинмин.

Конг Синфань в замешательстве сказал: «Это неправильно. Я не слышал, чтобы вы говорили раньше, что можете слышать все виды звуков. Я думал, ты знаешь метод?

«Хм?» Гу Цинмин был немного ошеломлен. Если подумать, в этом аспекте не было никакого беспокойства.

Гу Цинмин с любопытством спросил: «Что происходит?»

Конг Синфань разрешила ее сомнения и сказала: «Это можно контролировать своим разумом. Это значит слушать то, что вы хотите услышать».

— Слушай, что я хочу услышать? Гу Цинмин некоторое время размышлял, прежде чем спросить: «Вы говорите, что если я хочу услышать эти голоса, я их слышу. Если я не хочу их слышать, я не могу, верно?»

— Да, это я и имел в виду! Конг Синфань кивнул.

«Но почему я слышу разговоры этих жителей деревни? Это то, что я хочу услышать?» — в замешательстве спросил Гу Цинмин.

Конг Синфань наклонил голову и сказал: «Это может быть так!»

Гу Цинмин потерял дар речи. Ей было так скучно?

Да, сейчас действительно было немного скучно.