Глава 192-192 Рябь (4)

192 пульсации (4)

«Черт, эта с*ка очень быстрая!»

Человек, преследовавший Гу Цинмин, увидел, как ее машина бесследно исчезла. Он хлопнул по рулю обеими руками и тут же выругался: «Лю Тяньчэн не говорил нам, что у этой женщины такие хорошие навыки вождения?»

Человек позади него, держа железный прут, спросил: «Что нам теперь делать? Мы все еще преследуем ее?

В этот момент он снова отругал: «Третий брат, эта женщина действительно богата? Посмотрите на машину, на которой она ездит. Это всего несколько сотен тысяч долларов. Неужели дочь миллиардера такая сдержанная? Разве это не все машины таких крупных брендов, как Lamborghini и Ferrari?»

Третий брат Лю фыркнул и сказал: «Я получил кое-кого для расследования. Эта Гу Цинмин — единственная дочь предпринимателя Си-Сити Гу Цзяньго. Она также единственная наследница Sea City Group. Как вы думаете, у этой женщины есть деньги?

Корпорация Гу не была известна в стране, но была одной из ведущих компаний Си-Сити. Активы корпорации Гу составили более трех миллиардов.

Когда Чен Мази услышал слова Третьего Брата, он сразу же взволнованно сказал: «Ах, они такие богатые. Тогда мы можем запросить от 50 до 60 миллионов или 100 миллионов! Третий Брат, сколько мы собираемся запросить за это похищение?

Третий брат Лю фыркнул и сказал: «100 миллионов!»

«100 миллионов?!» Чен Мази взволнованно сказал: «Сколько там наличных? Можем ли мы взять его с собой?»

Как похититель, если он хотел денег, наличные были определенно лучшим вариантом!

Третий брат Лю сказал: «100 миллионов долларов. Налички немного, около тонны. Подойдет небольшой грузовик.

Мысль об использовании грузовика для перевозки денег взволновала Мази Чена.

Казалось, он видел деньги перед собой. Пока он протягивал руку, он мог схватить их всех!

Однако, когда он вспомнил пропавшую машину и цель, он нахмурился и спросил: «Третий брат, мы не можем сейчас видеть ее машину. Что нам делать?»

Третий брат Лю зловеще улыбнулся и сказал: «Она может бежать, но не может спрятаться!»

Деревня Стоунбэк, хе-хе, была прямо перед ним!

Возможностей было много!!!

Третий брат Лю позвонил и холодно спросил: «Лю Тяньчэн, где сейчас эта женщина?»

Неизвестно, что сказал собеседник, но на его лице появилась холодная улыбка, когда он холодно сказал: «Лю Тяньчэн, ты играешь со мной? Меня не волнует, сможете ли вы найти эту женщину. Позвольте мне сказать вам, мы точно хотим, чтобы Гу Цинмин! Не думайте монополизировать ее! Без меня, Лю Сан, ты, Лю Тяньчэн, вероятно, уже был бы в тюрьме».

В этот момент он холодно предупредил: «Лю Тяньчэн, я тебя предупреждаю, не шути со мной!»

Повесив трубку, Лю Сан сказал: «Ма Цзы, давай наверстаем упущенное!»

Догоните Лю Тяньчэна!

Ли Хунмэй спрятался дома. Как бы она ни пыталась скрыть это, она не могла не показать нервозность и страх в своем сердце.

Однако глаза Старой Леди Ши были полны самодовольства.

Правильно, она хвасталась!

Во время еды она намеренно громко сказала: «Некоторые люди живут дешево. Они одеваются как лисицы, но им все равно приходится выходить замуж за сельскую местность. Что они такие самодовольные!»

Как только Ли Хунмэй повиновалась, колебания в ее сердце в этот момент затронули ее, и она немедленно излила их.

Она встала и хлопнула по обеденному столу. Она строго сказала: «Проклятая старуха, не будь сарказмом. Позвольте мне сказать вам, если вы разозлите меня, я брошу вашего сына в любое время. Не думайте, что ваш сын — золотое гнездышко, которого все хотят».

«Тогда это была моя вина, что я был слеп. Я хотела, чтобы он хорошо ко мне относился, но в конце концов он оказался таким бесполезным. Даже когда надо мной издевались, он не только не помог мне запугать его в ответ, он даже заставил меня проглотить свой гнев и опустить голову, чтобы жить унизительной жизнью в этой деревне. Хватит с меня такой жизни!»

Когда старая леди Ши услышала это, в ее сердце сразу же запаниковала. Однако она неумолимо сказала: «Черт возьми, никто не может быть таким презренным, как ты. Когда вы пытались соблазнить мужчину на публике, у вас ничего не получилось, вместо этого вас избили. Ты заслуживаешь это. Все в деревне Стоунбэк знают, что потомки Ши Тьето очень преданы своим женам. Вы же, наоборот, плохо расслышали и несли чушь. Ты не можешь винить других в том, что они ударили тебя!»

«Хе-хе, я заслуживаю того, чтобы меня избили?» Ли Хунмэй усмехнулся. «Если бы не вещи, которые были разбиты в твоем доме, если бы не поиск справедливости для твоей семьи, я бы не причинил им зла без причины. Хм, ты не умеешь ценить доброту! Я делаю это для твоей семьи, но ты говоришь, что я дешевка. Правильно, я дешевка, но твой сын все еще любит меня и беззастенчиво цепляется за меня. Старушка, позволь мне еще раз тебе сказать. Я тебе не нравлюсь, но ты мне не нравишься еще больше. Если это продолжится, самое большее, я просто уйду!