Глава 350 — Глава 350: Рыбная Трава

Глава 350: Рыбная трава

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«Подойди, Маленький Апельсин, посмотри на Бабушку Мо!»

В резиденции Ши бабушка болтала с миссис Мо по телефону, держа на руках Маленького Апельсина.

Когда госпожа Мо услышала представление «Бабушка Мо», ее сердце сжалось.

Она сказала: «Тетя, пусть Апельсинка называет меня бабушкой. Это более интимно. Мне очень нравится Маленький Апельсин!»

Как она могла не любить собственную внучку?

Однако их семье пришлось терпеть и не признавать ребенка. Они не могли даже приблизиться к ней. Они боялись, что у организатора автокатастрофы Мо Цзюняня появится возможность.

Однако она так скучала по своей внучке, что могла наблюдать, как Маленькая Апельсинка растет день за днем, только через видеообновления семьи Ши.

…..

Бабушка Мо некоторое время дразнила Апельсина и с улыбкой спросила бабушку: «Тетя, а Апельсинчик опять набрал вес?»

Хотя она не могла видеть ее лично, маленькая милашка на видео была пухленькой. Ее конечности были подобны корням лотоса.

Бабушка улыбнулась и сказала: «Правильно. Прошло всего два месяца, а она уже немного располнела. Ей уже 16 кошечек и 64 сантиметра».

«Она довольно быстро растет!» — сказала мадам Мо с улыбкой. «Ребята, вы очень хорошо воспитали ребенка!»

Бабушка улыбнулась и сказала: «В основном это потому, что этого ребенка легко воспитывать. Она ест и спит. Он не плачет и не суетится. Она просто хрюкает, когда голодна, и хрюкает, когда какает. Я вырастила так много детей, и я думаю, что этого ребенка воспитывать легче всего!»

Миссис Мо улыбнулась и сказала: «Маленький апельсин похож на маленькую ватную курточку. Она очень внимательная!»

Затем она спросила: «Где мать Маленького Апельсина?»

Казалось, что она не видела мать ребенка каждый раз, когда звонила по видеосвязи семье Ши.

Кто-то из ее семьи вот-вот умрет от тоски.

Бабушка улыбнулась и сказала: «Этот ребенок бегает на улицу с тех пор, как закончила роды».

Миссис Мо ответила: «Хотя ее заключение закончилось, ей все еще нужно уделить внимание важным вещам в следующие сто дней».

Бабушка сказала немного беспомощно: «Этот ребенок говорил только на словах и в конце концов сбежал. Некоторое время назад она открыла интернет-магазин и продавала сельскохозяйственные товары всем желающим. За месяц она получила всего двести долларов комиссионных. Не говоря уже о зарплате до обеда и работникам, ее не хватает даже на кредитную месячную арендную плату магазина. Есть также плата за продвижение магазина. Я знаю, что она делала все это, чтобы помочь сельским жителям. Они могли бы продавать вещи дома, улучшать свою жизнь и позволить всем постепенно идти по пути обогащения!»

Миссис Мо кивнула. «Да, Минминг — хороший ребенок!» Этот хороший ребенок в будущем станет членом семьи Мо. «Как урожай, растущий на земле Минмин, заразился?»

«Ммм, неплохо!» Бабушка счастливо улыбнулась. — Вы не говорите. Посадка арахиса, риса и арбузов значительно снижает количество болезней и вредителей, и ими легче управлять. В теплице все растет намного лучше, чем на улице. Нанан участвует в управлении этими вещами».

«Мингмин такой классный!» Миссис Мо с гордостью похвалила свою будущую невестку. «Она не только красивая, но еще умная и способная!»

Бабушка тоже кивнула и сказала: «Просто иногда этот ребенок дает нам ощущение, что она слишком взрослая и уравновешенная! Она совсем не похожа на девушку двадцати одного или двадцати двух лет.

Ребенок в этом возрасте должен быть подвижным и энергичным.

За зрелость и стабильность ребенка приходится платить.

Если возможно, никто из них не хотел, чтобы Гу Цинмин стала зрелой и твердой за одну ночь.

Они просто надеялись, что она сможет жить беззаботной жизнью.

Мадам Мо кивнула. «Минмин был разумным ребенком с самого начала! Однако сейчас она стала более разумной».

Гу Цинмин не знала, что ее бабушка и миссис Мо говорили о ней во время видеозвонка.

Она снова была в поле.

Прошло больше месяца с тех пор, как они спустились в оранжерею. Они были пышными и зелеными, и их рост был приятным. Жители деревни, проходившие мимо теплицы, были поражены их ростом.

В частности, эти овощи были густыми и водянистыми и были намного лучше, чем овощи на открытом воздухе.

У всех жителей деревни, проходивших мимо теплицы, возникло желание сорвать ее и приготовить себе на вкус.

«Маленький Гу, ты снова пришел сегодня!»

Она пригласила более десяти жителей деревни прополоть овощную лавку.

Духовная родниковая вода была очень эффективна для роста овощей и сорняков, поэтому они росли очень густо.

Если бы эти сорняки не были вовремя удалены, они бы точно боролись с посевами в теплице за питательные вещества.

Гу Цинмин увидел кучу сорняков на гребне поля. Если бы она не различала их тщательно, эти сорняки действительно были бы похожи на зеленый лук. Они были очень чистыми после того, как землю разбили.

Лю Лимэй заметила взгляд Гу Цинмина и объяснила: «Эта трава очень хорошо растет и никогда не подвергалась заражению пестицидами. Я хочу вернуть их, чтобы покормить рыб!»

— Кормить рыб? Гу Цинмин в замешательстве спросил: «Рыбы едят эту траву?»

«Да!» Лю Лимэй улыбнулась и объяснила: «Белый амур, карп и карп умеют есть траву».

Гу Цинмин кивнул и сказал: «О, тогда насколько велик ваш пруд? Сколько рыбы вы выращиваете?»

Лю Лимэй сказала: «Да, моя семья открыла рыбный пруд с шестью участками земли. Я слышал от тестя, что они выпустили 300 саженцев рыбок».

«Вы кормите своих рыбок травой каждый день?» — с любопытством спросил Гу Цинмин.

«Это верно. Мой тесть собирает траву для рыбы каждое утро и вечер. Он кормит их каждое утро и вечер. К концу года мы сможем их выловить и продать», — сказал Лю Лимэй.

— Ты не собираешься использовать корм для рыб? — снова спросил Гу Цинмин.

Лю Лимэй покачала головой и сказала: «Нет. Рыба, накормленная комбикормом, быстро растет, но мясо рыбы невкусное. У них будет рыбный запах. Мы хотим продавать настоящую рыбу, которая питается травой».

В этот момент она улыбнулась и сказала: «Вы не говорите. Каждый год на Новый год ко мне домой приходит много односельчан, чтобы заказать рыбу. Ведь деревня знает свои корни. Рыба, которую кормят только травой вместо корма, свежее, и рыбный запах не такой сильный. Будь то жареный или приготовленный на пару, он очень вкусный».

Гу Цинмин кивнул и посмотрел на кучу травы. Она спросила: «Какую траву едят эти рыбы? Что это за трава?»

Лю Лимэй представила: «Это просо. Он похож на рис и зеленый лук, но он меньше и нежнее, чем рис. Лучше всего подходит для кормления рыб. Кроме того, это трава из бычьих сухожилий. Это…»

Гу Цинмин кивнул и сказал: «Значит, этой травой можно кормить рыб!»

Однако она подумала про себя: «Хотя это всего лишь трава, она также впитала в себя духовную родниковую воду. Лучше всего скармливать его рыбам и коровам. Мясо рыбы точно будет нежнее».

При мысли об этом глаза Гу Цинмина внезапно загорелись. Она подумала про себя: «Правильно. 1 также может выращивать рыбу и коров. В будущем, после сбора плодов, эти саженцы можно будет использовать для кормления коров и рыб».

Конечно, она действительно не знала, ест ли рыба солому или арахис.

Выращивание коров с помощью соломы на самом деле было лучшим..