Глава 358 — Глава 358: Родители за бортом

Глава 358: Родители за бортом

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Ли Саньхуа знала, что ее родители не души не чаяли в ней, но она не ожидала, что ее родители будут такими неразумными.

Воспользовавшись своим статусом родственницы, ее мать публично назвала Гу Цинмин лисицей.

Она ясно помнила, что в последний раз, когда мама и подруга Ши Банцина оскорбляли Гу Цинмин, у одной была разбита вся мебель в доме, а другая получила несколько пощечин на месте.

Хотя Гу Цинмин была связана с семьей Ши по материнской линии, ее статус во всей семье Ши был трансцендентным. Она была сокровищем семьи.

Никто не мог сказать ничего плохого о Гу Цинмине.

Ее родители, с другой стороны, назвали Гу Цинмин лисицей перед столькими жителями деревни.

Она могла представить, что в будущем ее статус в семье ее родственников определенно резко упадет.

…..

При мысли об этом Ли Саньхуа сердито обвинила: «Папа, мама, вы слишком много!»

Когда Мать Ли услышала голос Ли Саньхуа, она была счастлива. Рядом с ее дочерью такой посторонний, как Гу Цинмин, определенно выдал бы ее лицо.

Однако то, что сказала ее дочь, заставило миссис Ли немедленно потерять лицо. Она недовольно сказала: «Ли Саньхуа, ты стал смелым. Как ты смеешь говорить, что твои родители перестарались? Как мы перешли границу? Мы только попросили вашего родственника помочь продать некоторые вещи. Если она не согласна, разве ты не можешь позволить мне пожаловаться?!

В этот момент она была очень недовольна и сердито посмотрела на Ли Саньхуа. Ей было все равно, что это деревня Стоунбэк. Она громко сказала: «Что это за родственник? Я просто прошу об одолжении и кое-что продаю, но она придумывает всевозможные отговорки. Она не относится к тебе как к родственнице? Хе-хе, почему бы тебе не взглянуть на ее фамилию? Она здесь просто чужая. Что она такая высокомерная!

Услышав слова своей матери, лицо Ли Саньхуа больше не было черным. Наоборот, она была на грани краха.

Однако, прежде чем она успела прервать свою мать, лицо Ши Сяолэй стало пепельным. Он сердито крикнул: «Хватит!»

Мать Ли недоверчиво посмотрела на Ши Сяолэя. Она сердито сказала: «Зять, как ты смеешь меня ругать? Ты знаешь кто я? Я твоя свекровь! Как ты смеешь ругать свою свекровь? Ты хочешь продолжать жить с моей дочерью?»

В этих словах явно была угроза.

Ши Сяолэй громко сказал: «Если мы сможем жить вместе, мы будем жить вместе. Если не сможем, то разведемся!»

Ши Сяолэй слишком долго терпел этих странных свекрови и тестя.

Просто в прошлом ради Ли Саньхуа и детей ему приходилось терпеть столько, сколько он мог. Он просто должен был жить дальше. Кроме того, Ли Саньхуа была хорошей женой без родителей жены.

Когда Мать Ли услышала слова Ши Сяолэй, ее лицо мгновенно позеленело. Она вытянула палец и указала на Ши Сяолэя. Как только она собиралась отругать его, отец Ли тут же встал и остановил мать Ли. Он посмотрел на Ши Сяолея и сказал: «Зять, разве вы с Саньхуа не живете неплохо? Не будь импульсивным!»

Если бы это было в любое другое время, Ши Сяолэй определенно говорил бы хорошо.

Но сейчас эти двое на самом деле ругали его кузена. Он не мог этого вынести.

Он громко сказал: «Тесть, разве ты не знаешь лучше всех, хорошо ли мы с Саньхуа поживаем? Когда вам нужно тратить деньги, чтобы позаботиться о себе, вы думаете о Саньхуа. Однако вы не позволяете Sanhua получить какие-либо преимущества. Вы отдали все свое имущество и сбережения Старшему Брату и Младшему Брату. Но мы ничего не сказали».

«Но почему это должен быть Саньхуа, когда ты болен и тебе нужен кто-то, кто покроет расходы на лечение и позаботится о тебе? Два ваших сына не только не заплатили, но им было все равно. Ладно, я не буду с тобой спорить по этому поводу. Но какое право вы имеете ругать мою кузину и говорить, что она чужая? Позвольте мне сказать вам, мой кузен не посторонний. Она связана с нашей семьей Ши кровными узами. Она сокровище семьи Ши».

Сказав это мистеру и миссис Ли, он подошел к Гу Цинмину и виновато сказал: «Сестра, шестой кузен подвел тебя и заставил страдать».

Он не ожидал, что его свекровь окажется такой толстокожей. Ли Саньхуа уже отказался помочь им продать вещи, но они действительно отвезли их в магазин.

Мало того, что предметы не были хорошими, они также хотели использовать свои отношения как родственников, чтобы заставить торговать. Он даже обвинил Гу Цинмина в том, что он посторонний.

Они действительно осмелились сказать это!

Гу Цинмин покачала головой и сказала: «Шестая кузина, я в порядке. Не позволяйте своим эмоциям влиять на ваши отношения с двоюродным братом.

Она могла сказать, что у этого шестого кузена и двоюродного брата в законе были хорошие отношения.

Просто Ши Сяолэй встречала родственников мужа, которые предпочитали мальчиков девочкам.

Ши Сяолэй покачал головой и сказал: «Сестра, не волнуйся. Я знаю что делать!»

В этот момент Мать Ли сердито критиковала: «Ши Сяолэй, ты действительно хочешь развестись с моей Саньхуа из-за постороннего. Позвольте мне сказать вам, пока я рядом, вы можете мечтать, если хотите развестись с моей Санхуа!»

Слова матери Ли, по крайней мере, показали, что ей действительно жаль Ли Саньхуа.

Ли Саньхуа посмотрела на свою мать, мешающую им развестись, и вдруг почувствовала, что это не значит, что ее мать не обожает ее.

Ши Сяолэй сердито сказал: «Кого ты называешь посторонним?»

Миссис Ли указала на Гу Цинмина и прямо сказала: «Кто еще это может быть? Кроме нее, кто еще это может быть?! Она похожа на лисицу. Видно, что она умеет соблазнять мужчин. Ши Сяолэй, позволь мне сказать тебе. Ради такой женщины ты развелся с моей Саньхуа. Я буду драться с тобой до смерти!»

В этот момент выражение лица Гу Цинмина помрачнело.

Эта старуха была слишком.

Ши Сяолэй в гневе топнул ногой, а его лицо стало пепельным.

Шлепок!

Лицо Ши Сяолея мгновенно получило пощечину!

Все ошеломленно смотрели на маму Ши Сяолея, Чжоу Цуйхуа.

Чжоу Цуйхуа сердито сказал: «Ши Сяолэй, так ты защищаешь свою сестру? Ты позволил своей сестре унижаться на публике? Вы действительно хороши.»

С этими словами она подняла ладонь и снова ударила его.

Когда Ли Саньхуа увидела, как свекровь дала пощечину ее мужу, ее лицо попеременно то зеленое, то белое. Эта пощечина была хуже, чем пощечина ей по лицу.

Потому что человек, который заставил Гу Цинмин страдать от унижений без всякой причины, был ее биологическими матерью и отцом.

Ли Саньхуа подошла к родителям и громко закричала: «Папа, мама, умоляю вас, вы можете перестать дурачиться? Ты действительно готов сдаться только после того, как увидишь, как я развожусь?

Миссис Ли удивленно сказала: «Что за вздор вы несете? Почему мы хотим, чтобы вы развелись?»

Ли Саньхуа грустно сказал: «Раз ты не хочешь, чтобы я развёлся, зачем ты пришёл в дом моих родственников, чтобы доставить неприятности? Ты даже так оскорбил мою невестку? Чем моя невестка вас спровоцировала? Только потому, что она красивая? Разве плохо быть красивой?»

Госпожа Ли открыла рот и хотела что-то сказать, но, увидев плачущую дочь, не знала, что сказать.

Г-н Ли понял, что ситуация была немного серьезной, и обвинил в этом свою жену.

Он посмотрел на Мать Ли и направился к Чжоу Цуйхуа.