Глава 360 — Глава 360: Развод

Глава 360: Развод

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Ли Саньхуа недоверчиво посмотрела на свою свекровь и в шоке спросила: «Мама, ты просишь меня разорвать отношения с моей семьей?»

Услышав слова Ли Саньхуа, Чжоу Цуйхуа пришла в ярость.

Ее невестка была так наивна. Как она могла сказать, что собирается разорвать отношения со своей семьей? Могло ли случиться так, что не потратить ни цента от родственников мужа означало разорвать связи с ее материнской семьей?

Откуда взялась эта логика?

Ши Сяолэй, чьи щеки были красными и опухшими от побоев его матери, выглядел еще более разочарованным, когда услышал слова Ли Саньхуа.

Он не ожидал, что Ли Саньхуа так подумает.

Ши Сяолэй сердито сказал: «Итак, вы говорите, что, если вы не поможете своей семье, вы разорвете с ними связи?»

…..

Миссис Ли сердито спросила: «Разве замужняя дочь не должна помогать своей семье?»

— По-твоему, если твоя старшая невестка и вторая невестка будут использовать деньги своих свекровей для помощи семье по материнской линии, ты не будешь иметь никаких возражений и даже поддержишь всей душой? — с улыбкой спросил сельский житель.

Госпожа Ли немедленно отрицала это. «Как это то же самое? Они невестки. После женитьбы в семьях своих свекровей они станут частью семей своих свекровей. Как они могут продолжать думать о своей материнской семье? Хуаэр — моя дочь. Я поднял ее в одиночку. Ей очень тяжело. Пока она не вышла замуж, мы все еще были теми, кто воспитывал ее. Так что после того, как она вышла замуж, она определенно должна отплатить нам».

«Тогда, согласно тому, что вы сказали, разве ваша дочь Ли Саньхуа не вышла замуж за чью-то семью как невестка?»

Кто-то весело спросил: «Вам тяжело растить дочь. Чужие дочери выросли на северо-западном ветру? Поскольку ваша дочь является чьей-то невесткой, вам обязательно нужно подумать о своих свекрах, верно? Вы на пенсию вместо дочери подняли пенсион? Есть ли у тебя какие-то проблемы, есть ли у тебя деньги или нет, справедливо ли всегда искать свою дочь?»

— Это только потому, что твои родственники великодушны. Если моя невестка всегда будет так помогать моей семье, я точно не соглашусь».

«У каждого есть дочь. Все хотят, чтобы их дочь помогала их собственной семье, но это зависит от того, как они помогают, верно? Они не всегда могут думать о том, чтобы использовать деньги своих родственников, чтобы потратить их на свою семью».

«Если ваши родители больны и госпитализированы, вы должны заботиться о них как о своей дочери или платить какие-то деньги. Однако у вас дома явно есть сыновья, но вы хотите, чтобы дочь несла все обязанности. Это немного неразумно».

«Семья Ли Датоу действительно хороша в двойных стандартах».

«Хе-хе…»

Слушая разговоры жителей деревни, господин и госпожа Ли не чувствовали, что они были неправы.

Миссис Ли громко сказала: «Какое это имеет отношение к вам? Мой Хуаэр заботится о нас как о родителях. Разве она не должна внести какой-то вклад? Она прожила в семье матери 20 лет, а замужем за родственниками мужа только три года. Она определенно встанет на сторону своей материнской семьи».

— Хорошо, тебе больше не нужно говорить. Мы все понимаем, что вы имеете в виду, — сказал Чжоу Цуйхуа с неприятным выражением лица. «Похоже, вы используете вашу дочь, чтобы выжать из вас пенсию. В таком случае мы не можем позволить себе иметь такую ​​невестку».

Выражения лица матери Ли, отца Ли и Ли Саньхуа резко изменились.

На лице г-на Ли отразилось недоверие. Он спросил: «Зять, что… что ты имеешь в виду? Вы действительно собираетесь позволить им развестись? Что моя Санхуа сделала не так? Она вышла замуж за вашу семью на три года и родила двоих сыновей. Даже если она не помогала, она много работала. Если вы хотите, чтобы молодая пара развелась сейчас, что будет с двумя детьми в будущем?»

Миссис Ли была в ярости.

Она громко раскритиковала: «Чжоу Цуйхуа, вы, ребята, действительно хороши. Для постороннего, вы хотите развестись с невесткой. Это действительно открытие для нас. Хуаэр, раз они хотят развода, то разводись с ними. Я хочу посмотреть, какая женщина согласится выйти замуж за Ши Сяолея с двумя сыновьями на буксире».

Ли Саньхуа недоверчиво посмотрела на свою свекровь, а затем удивленно посмотрела на Мать Ли. Она не могла не окликнуть: «Мама!»

Она не знала, звонит ли она свекрови или госпоже Ли.

Она не ожидала, что дело дойдет до такой стадии. Родители обеих сторон фактически требовали развода.

Она никогда не думала о разводе.

Она жила хорошей жизнью. Почему она вдруг заговорила о разводе?

Она явно не сделала ничего плохого.

Ее глаза были ошеломлены на мгновение, прежде чем она бросила взгляд на Гу Цинмина.

Она подошла к Гу Цинмину в несколько шагов и громко заплакала. «Кузен, умоляю тебя. Уговорить мою свекровь. Я никогда не думал о разводе, и я не хочу развода. Если я разведусь, что будет с двумя моими сыновьями? Они еще так молоды, и у них нет матери. Что они будут делать? Пожалуйста, пожалей меня, хорошо?»

Гу Цинмин потерял дар речи.

Однако лица членов семьи Ши тут же потемнели.

Что имел в виду Ли Саньхуа?

Она обвиняла Гу Цинмина?

Могло ли быть так, что она думала, что Гу Цинмин был тем, кто стал причиной этого?

Ши Сяолэй сердито посмотрел на Ли Саньхуа и громко сказал: «Ли Саньхуа, ты слишком крут! Какое это имеет отношение к моему двоюродному брату?

Ли Саньхуа просил развода в неправильном направлении.

На самом деле, пока она ясно давала понять, что не будет помогать своей семье без какой-либо прибыли в будущем, все было бы в порядке.

В конце концов, Чжоу Цуйхуа хотела, чтобы Ли Саньхуа относилась к ней как к невестке.

Однако она не ожидала, что Ли Саньхуа нацелится на Гу Цинмина.

На этот раз она полностью перешагнула черту семьи Ши.

Ли Саньхуа, очевидно, не думал об этом. Когда она увидела, что Ши Сяолэй ругает ее, она заплакала еще сильнее.

Плача, она обвиняла: «Разве ты не хотел, чтобы я развелась, потому что мои родители ругали ее? 1 не хочу развода. Могу я извиниться перед ней? Кузен, моя мать неправа, но моя мать такая. Она не ругала тебя нарочно. Она просто немного злобна в своих словах, но ее сердце все еще доброе. Кузен, пожалуйста, прости мою мать хоть раз!

Когда Чжоу Цуйхуа услышала это, ее лицо стало пепельным. Она зарычала на Ши Сяолэй: «Ши Сяолэй, это хорошая жена, на которой ты настаиваешь. Я не ожидала, что наша Минмин однажды станет объектом издевательств со стороны своей семьи. Виноват ли в этом Минминг? Она не сделала ничего плохого. Она была просто красавицей, но ее ругали и оскорбляли ни за что. Тем не менее, она не сказала ни слова».

«Но то, что она ничего не говорит, не означает, что она может винить в этом Минмин».

На этот раз Чжоу Цуйхуа был очень зол.

Ли Саньхуа была предвзята по отношению к своей семье. Как свекровь, она ничего не могла сказать.

Теперь, когда она хотела, чтобы Ли Саньхуа относилась к семье ее родственников мужа, Ли Саньхуа фактически возложила вину на Гу Цинмина.

Что сделал Гу Цинмин? Что она сделала не так?

Она не сделала ничего плохого.

Она сказала только, что хочет кое-что увидеть.

Это семья Ли бесконечно приставала к ним, но они хотели положиться на свои отношения с семьей Ши, чтобы попросить Гу Цинмина помочь им продать вещи. Они даже предположили, что она была посторонней.

Семья Ли была действительно странной..