Глава 361 — Глава 361: Большой бой

Глава 361: Большой бой

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Сегодня вопрос между Ли Саньхуа и ее семьей должен был быть решен!

Чжоу Цуйхуа посмотрел на Ли Саньхуа и прямо спросил: «Невестка, я не буду ходить вокруг да около с тобой. Скажи мне, ты все еще хочешь жить с Сяолэй?»

Ли Саньхуа сразу же кивнул и сказал: «Да, да, конечно!»

«Хорошо!» Чжоу Цуйхуа кивнул. «Хорошо, скажи мне. Что, если однажды ваши родители заболеют и попадут в больницу, и вам нужно будет о них позаботиться? Вы готовы?»

Ли Саньхуа кивнул и сказал: «Я всегда заботился о папе и маме, когда они болели!»

Она не считала, что есть что-то плохое в том, чтобы заботиться о своих родителях.

В этом действительно не было ничего плохого.

…..

Независимо от того, была ли она замужем или нет, дочь имела обязанность и право заботиться о своих родителях.

Чжоу Цуйхуа снова кивнул. — Вы по-прежнему будете платить за их госпитализацию?

На этот раз Ли Саньхуа на мгновение заколебался и сказал: «Я был тем, кто заплатил за это в прошлом».

«О, ты был тем, кто заплатил за это в прошлом. А как насчет двух твоих братьев?

Чжоу Цуйхуа глубоко вздохнул и продолжил спрашивать: «Хотя твои родители вырастили тебя, они также вырастили двух твоих братьев. Мало того, они также заплатили за то, чтобы ваши два брата поженились и купили дом. В будущем все их активы будут принадлежать им двоим».

«Как сыновья, они также обязаны заботиться о своих родителях. Будучи сыновьями, они также получили имущество своих родителей, поэтому на них лежит большая обязанность заботиться о своих родителях. Мало того, что они должны заботиться о них, но они также должны платить много денег. Так почему же ты каждый раз должен платить эти деньги в одиночку?»

Миссис Ли была не рада услышать это.

Она громко сказала: «Чжоу Цуйхуа, что ты имеешь в виду? Вы пытаетесь посеять между моей дочерью и двумя ее братьями? Хм, какое у тебя сердце? Разве ты не можешь видеть, что моя семья рядом? Моя дочь вышла замуж за вас и родила двоих сыновей. Она много работала и внесла большой вклад. Это потому, что мы хорошо воспитали нашу дочь. Разве мы не можем получить некоторые льготы от вашей семьи?

— Хе-хе… — усмехнулся Чжоу Цуйхуа. «Лю Лейин, какое твое ухо слышало, что я пытаюсь посеять между твоей дочерью и двумя твоими сыновьями? Разве я не говорю правду? Когда пожилой человек болен и у него дома сын, разве не сын заботится о нем и платит за него? Только ваша семья поступила бы наоборот. Те, кто не знает, могут подумать, что в вашей семье родился только Ли Саньхуа, а не сын».

Как только она услышала слова «нет сына», Мать Ли пришла в ярость. «Чжоу Цуйхуа, у кого, ты сказал, нет сына? Ты проклинаешь меня? Твое сердце слишком злобно».

Поскольку они уже поссорились, Чжоу Цуйхуа не возражала против продолжения спора с матерью Ли.

Чжоу Цуйхуа саркастически сказал: «У тебя есть сын? Если у вас есть сын, почему вы вдвоем всегда ищете свою дочь? Ваша дочь занята делами вашей семьи. Когда ферма была занята, наша семья была занята, но она привела своего мужа в ваш дом, чтобы помочь. Полмесяца она была занята. На земле нашей семьи мы их вообще не видели. Когда они вернулись, они сильно похудели. Они были темными и тонкими».

«Кроме того, когда вы были госпитализированы некоторое время назад, именно ваша дочь заботилась о вас. Шесть тысяч долларов, которые ты потратил в больнице, также были оплачены ею. Вы не видели даже тени двух сыновей, которые не потратили ни цента».

— За все это отвечают ваши сыновья, но вы сваливаете всю вину на свою дочь. Скажу вам, только те, у кого в семье нет сына, хотели бы, чтобы их дочь работала как рабыня! Вы хотите, чтобы Ли Саньхуа продолжала помогать своей семье? Конечно, тогда ты сможешь бить в гонг и барабан и говорить всем, что у тебя нет сына, поэтому тебе нужна твоя дочь, чтобы позаботиться о тебе!»

«Все, Чжоу Цуйхуа, я разорву тебе рот!» Мать Ли была так зла, что чуть не сошла с ума.

Самым гордым событием в ее жизни было рождение двух сыновей.

Естественно, она обожала их и избаловала двух своих сыновей, сделав их эгоистичными и ненасытными!

Поэтому после рождения дочери она по-прежнему отдавала предпочтение своим двум сыновьям.

Теперь Чжоу Цуйхуа проклинал их за то, что у них нет сына.

Когда Мать Ли бросилась к ней, Ши Сяолэй поймала ее.

Как мог Ши Сяолэй позволить ей оскорбить его мать?

Миссис Ли сделала несколько шагов назад и упала на землю.

Мать Ли указала на Ши Сяолэя дрожащими руками. Ее лицо было пепельным, когда она сердито сказала: «Ши Сяолэй, как ты смеешь толкать меня?»

— Я не толкал тебя! Ши Сяолэй ответил.

«Айё, есть ли справедливость в этом мире? Зять ударил свекровь. Все подходите и судите!»

Гу Цинмин потерял дар речи.

Почему она использовала этот прием?

Неужели все женщины в деревне такие?

Жители деревни потеряли дар речи.

Родители Ли Саньхуа были очень эгоистичны. Они вообще не думали о Ли Саньхуа.

Даже сейчас Ли Саньхуа все еще был на ее стороне.

Ли Саньхуа не знал, что делать.

Она думала, что пока Гу Цинмина вытолкнут, этот вопрос будет решен быстро.

Однако она не ожидала, что ее действия спровоцируют свекровь.

Ли Саньхуа заплакала, глядя на Гу Цинмина с растущей ненавистью в глазах.

Это все из-за Гу Цинмина.

Это была ее вина!

Если бы она не продавала вещи через Интернет, ее родители и не подумали бы продавать свои товары через Интернет.

Если бы ее родители не пришли, ничего бы не случилось.

Место проведения мероприятия было немного хаотичным.

Члены семьи Ши прибыли один за другим.

Узнав о причине и следствии этого дела, семья Ши немного разочаровалась в Ли Саньхуа.

Если бы Ли Саньхуа вначале была более непреклонна к своим родителям и попросила их извиниться перед Гу Цинмином, семья Ши, естественно, не стала бы ее винить.

Ведь она старалась изо всех сил. В детстве она действительно ничего не могла сделать своим родителям, но пока она не позволяла вещам выходить из-под контроля, все было в порядке.

Однако с самого начала Ли Саньхуа плакала и говорила, что ее родители были неправы. Позже она просто позволила своим родителям нести чушь.

Старший дедушка резко посмотрел на Ли Саньхуа и сказал с серьезным выражением лица: «Шестая невестка, ни на кого не жалуйся. Это потому, что ты слишком сыновний.

Ли Саньхуа был ошеломлен.

Она спросила: «Дедушка, ты хочешь, чтобы я развелась с Сяолеем? Если я разведусь, что будет с двумя детьми? Ты позволишь им стать детьми без матери?»

Она никогда не думала о том, чтобы забрать двоих детей после развода.

У нее было два сына.

Если бы женщина уехала с сыновьями, ей было бы очень трудно снова выйти замуж.

Старший дедушка покачал головой и сказал: «Я не позволю тебе развестись. Просто вам нужно хорошенько подумать о своих границах с родителями, если вы все еще хотите жить хорошей жизнью. Конечно, мы не просим вас не быть почтительными по отношению к своим родителям. Но ты не можешь поступать так глупо!»

В этот момент выражение его лица стало еще более серьезным. Он продолжил: «Если вы действительно хотите быть почтительными по отношению к своим родителям, то не вмешивайте в это дело своих родственников мужа. Если хочешь быть сыновним, иди и будь сыновним».

Ли Саньхуа был ошеломлен!

Она не знала, почему с ее стороны было неправильно быть сыновней по отношению к своим родителям.