Глава 41 — Семейный питомец (2)

Когда Гу Цинмин вышла из машины, бабушка с тревогой крикнула: «Будь осторожен».

Бабушка схватила ее за руку и с беспокойством спросила: «Дорогой, ты в порядке в дороге? Тебе где-нибудь некомфортно?

Гу Цинмин покачала головой и сказала: «Бабушка, я в порядке. Не волнуйся. Моя поездка здесь была очень удобной. Я ел, пил и спал всю дорогу».

Ее бабушка кивнула. «Да, это хорошо.»

Затем выражение ее лица изменилось, и она укоризненно сказала: «Бессердечная девочка. Твои родители приезжают раз в год, а ты даже не приезжаешь к бабушке с дедушкой раз в несколько лет. Мы плохо с тобой обращались?

Все эти годы она очень скучала по этой внучке. Однако, позвонив несколько раз, Гу Цинмин использовала занятость как оправдание. Позже ее перестали уговаривать.

Они думали, что Гу Цинмин смотрел на сельскую местность свысока и не хотел приезжать в сельскую местность или общаться с ними.

Естественно, они все еще чувствовали себя немного неловко.

Конечно, все равно будет больно. Они бы все равно обожали ее.

Для девушки, выросшей в большом городе и происходившей из такой богатой семьи, было нормально смотреть свысока на деревенских жителей.

Так они утешали себя.

Гу Цинмин тут же вздрогнула и покачала головой. «Нет нет. Дедушка и бабушка, вы все очень добры ко мне. Раньше у меня действительно была особая причина, по которой я не приходил к дедушке и бабушке».

В этот момент она сделала паузу на мгновение, прежде чем сказать извиняющимся и виноватым тоном: «Просто неважно, по какой причине, это моя вина, что я не навещала дедушку и бабушку столько лет. Простите, дедушка и бабушка».

С этими словами она нежно обняла бабушку.

Глядя на жену, обнимающую внучку, дедушка явно немного ревновал. Было неизвестно, ревновал ли он свою жену или внучку.

«Да, да…»

Дедушка кивнул и издал звук, чтобы предупредить бабушку и внука.

Как Гу Цинмин могла игнорировать своего дедушку?

Она некоторое время обнимала бабушку, прежде чем обнять дедушку и прошептать: «Дедушка, я тоже по тебе скучаю».

Глаза дедушки сразу покраснели. Он похлопал Гу Цинмина по плечу и сказал сдавленным голосом: «Да, я очень рад, что ты пришел навестить меня. Действительно счастлив!»

После того, как Гу Цинмин некоторое время обнимала дедушку, она поприветствовала старейшин.

«Старший дядя, второй дядя, третий дядя!»

«Ага, ладно. С этого момента Мин’эр останется здесь в покое.

— Я попрошу твоих тетушек приготовить твою комнату дома. В будущем ты будешь здесь лечиться.

«Мин`эр действительно становится все красивее. Поговорка о том, что девочки меняются, когда вырастают, действительно верна. Как это верно!»

«Наша Мин`эр была очень милой и красивой, когда была маленькой. Ее маленькое лицо розовое и пухлое. Она очень симпатичная».

«Нынешняя Мин’эр стала большой девочкой и стала еще красивее».

Все эти дяди, кузены и кузены хвалили Гу Цинмин за красоту.

Поприветствовав их, группа вернулась в село.

Гу Цинмин помогала своей бабушке, но ее бабушка беспокоилась о ее состоянии и вместо этого помогала ей, заставляя Гу Цинмин чувствовать себя смущенной.

Когда она была беременна, все относились к ней как к хрупкой стеклянной кукле и были так осторожны.

Она ясно помнила, что когда пришла сюда, то увидела несколько работающих беременных женщин.

Тогда бабушка даже вздохнула и сказала: «Эх, деревенские бабы такие. Пока они не чувствуют себя плохо, они должны продолжать работать, пока не родят. Они отдыхают только тогда, когда действительно больше не могут работать. Многие люди рожают своих детей, когда работают в поле».

Гу Цинмин была еще молода в то время и не понимала, почему им все еще приходилось работать, когда они были беременны.

Позже она узнала, что это было связано с их жизненными обстоятельствами.

Они полагались на некоторые поля, чтобы жить. Поэтому им приходилось работать каждый день. Если бы они не работали, они, вероятно, не смогли бы жить в будущем.

Однако чего Гу Цинмин не знал, так это того, что многие беременные женщины работали в поле не только из-за жизненных обстоятельств, но и из-за своих родственников.

Когда женщина вышла замуж в хорошую семью, ее родственники хорошо относились к ней. Если бы ее муж души не чаял в ней, это было бы благословением на всю жизнь женщины. Это была бы хорошая жизнь.

Не всем женщинам посчастливилось иметь такое состояние. С большинством женщин родственники мужа обращались несправедливо или даже жестоко после того, как они выходили замуж. Помимо служения семье, ей приходилось заниматься полевыми работами.

Многие люди не могли даже сидеть во время заключения. Они жили со своими детьми и работали в поле на следующий день. Замужняя дочь была как пролитая вода. Если бы ее семья оказала большую поддержку, они могли бы пройти через месячный срок заключения. Если ее свекровь закроет глаза, ей придется позволить своим родственникам делать все, что они хотят.

Бабушка никогда не говорила об этом Гу Цинмину.

«Мин’эр, вы, должно быть, устали от путешествия. Когда мы вернемся домой позже, сначала примите душ. После того, как мы поедим, ты можешь отдохнуть, — сказала бабушка. «Когда мы узнали, что ты приедешь, мы приготовили твои любимые блюда. Мы приготовили вам куриный суп, чтобы накормить ваше тело. В конце концов, вы сейчас едите за двоих.

Куры, утки и рыба ее бабушки были на свободном выгуле. Мясо было вкусным и совершенно не похожим на вкус большого города.

Каждый раз, когда она возвращалась в дом своей бабушки, Гу Цинмин любила пить различные виды супа, такие как куриный суп, утиный суп, рыбный суп и так далее.

«Твоя вторая тетя готовила! Кулинарные способности твоей второй тети самые лучшие, и ты больше всего любишь, как она готовит. Бабушка усмехнулась. — Она тоже была очень рада узнать, что ты приедешь. Теперь она начала работать рано утром. Твоя тетя и третья тетя помогают!»

Как только ее бабушка закончила говорить, Ши Хан воспользовалась возможностью, чтобы улыбнуться и сказать: «Кузен, ты этого не знаешь, но моя мать достала некоторые из своих драгоценных приправ, которые она копила много лет, просто чтобы приготовить вкусную еду для ты.»

Его мать знала, что Гу Цинмин любила есть ее стряпню, поэтому она обязательно продемонстрирует свои кулинарные способности.

«Спасибо, вторая тетя!» Гу Цинмин искренне поблагодарил ее.

Ши Хан махнул рукой и сказал: «Кузен, моя мать определенно будет недовольна, услышав, как ты ее благодаришь. Ведь мы семья. Тебе не следует благодарить ее.

Дедушка тоже кивнул и сказал: «Да, мы семья. Нас вообще не надо благодарить. Ming’er, ешьте позже. Это был бы способ выразить свою благодарность вашей второй тете, третьей тете и трем невесткам».

Гу Цинмин улыбнулась и сказала: «Хорошо, позже я обязательно съем еще! Дедушка, я уже могу есть много».

«Ха-ха, хорошо, что ты можешь есть!» — с улыбкой сказала бабушка. «Беременные женщины легко голодны. Они снова голодны вскоре после еды. Кажется, что они не могут наполнить свои желудки независимо от того, сколько они едят».

Гу Цинмин покраснел и кивнул. «Да, бабушка, вот что я чувствую сейчас. Я чувствую, что обязательно наберу вес, если буду так питаться».

— Хорошо быть толстой, — с улыбкой сказала бабушка. «Какая женщина не толстеет во время беременности?»

Гу Цинмин немного забеспокоилась, когда услышала слова своей бабушки.

Она ведь не превратилась бы в свинью, не так ли?