Глава 57 — Сельская девушка

Глава 57: Сельская девушка

После того, как Первая тетя разобралась с куриными перьями и очистила куриные кишки, она передала их Второй тете, чтобы она сварила куриный суп.

В отличие от Второй тети, кулинарные способности Первой тети были не очень хорошими.

Они могут готовить одно и то же блюдо и выполнять одни и те же действия. Однако Вторая тетя умела приготовить все вкусно, пока чужих блюд не хватало.

Поэтому всякий раз, когда в гости приходил важный гость, они оставляли приготовление пищи Второй тете. Остальные бы помогли.

Вторая тетя сделала это без нареканий.

Она просто готовила, собирала овощи, мыла посуду и так далее. Ей не нужно было выполнять тяжелую работу.

Работа на кухне тоже не утомляла.

На самом деле, она была очень рада услышать, как все хвалят ее кулинарные способности.

Вторая тетя не добавила много приправ в этот куриный суп. Она добавила только ломтики имбиря и несколько красных фиников.

Прежде чем приготовить суп, Вторая тетя обжарила нарезанную курицу и добавила рисовое вино, приготовленное на пару, чтобы убрать рыбный запах. Потом добавила немного соли. Когда цыпленок в кастрюле обсох, она положила его в кастрюлю и добавила воды.

На маленьком дворе стояла небольшая печь для топки дров. Там варился куриный суп.

Она начала готовить на сильном огне, прежде чем варить на медленном огне.

Барышня, с юных лет не прикасавшаяся к луковой воде, стояла у печки и смачно смотрела. Она даже спросила: «Так ты такой вкусный куриный суп варишь? Я слышал, что пища, приготовленная из горящих дров, особенно ароматна. Как и ожидалось, так оно и есть».

Ее семья была так обеспечена. Это была отдельная вилла, но не было дров для приготовления пищи.

Его вторая тетя улыбнулась и кивнула. «Это верно.»

«Тогда сколько времени займет этот суп?» — спросил Гу Цинмин.

«После того, как огонь закипит, требуется более двух часов, чтобы кипеть на среднем и слабом огне», — сказала его вторая тетя. «Если вы хотите дать ему кипеть, пока вкус не станет сильным и вкусным, потребуется не менее трех часов, чтобы достичь тепла».

«Ага, понятно.» Гу Цинмин понимающе кивнул.

«Тетя, ты не умеешь варить суп?» — с любопытством и сомнением спросил Ши Цзяхао. «Ты уже такой старый, что не умеешь готовить?»

«Хм…» Гу Цинмин немного смутилась, когда маленький парень спросил ее о ее неумении готовить.

Прежде чем она успела ответить, Цзяхао продолжила: «Эта сестра Чуньхуа того же возраста, что и вы. Она умеет готовить».

«Сестра Чуньхуа?» Гу Цинмин в замешательстве посмотрела на свою вторую тетю.

«Чуньхуа — девочка из нашей деревни, — сказала ее вторая тетя. «Увы, их семья предпочитает мальчиков девочкам. Чтобы родить мальчика, ее родители родили семь девочек подряд, прежде чем у них родился мальчик. Чуньхуа — старший. Она с детства помогает своим родителям работать. Когда ей было больше трех лет, она не была ростом даже с плиту, но ей приходилось нести сестру на спине и вставать на табуретку, чтобы готовить для семьи. Ей также приходилось стирать и убирать одежду семьи».

Когда Гу Цинмин услышала это, ее сердце не могло не чувствовать себя немного тяжело.

Она слышала, что многие жители сельской местности предпочитают мальчиков девочкам.

О, не говоря уже о сельской местности, даже богатые люди в больших городах, такие как некоторые из больших семей, которых она знала в Си-Сити, заставляли жен рожать одного ребенка за другим, чтобы иметь мальчика, чтобы унаследовать семейный бизнес. . Они даже нашли любовниц, чтобы их родить. Пока не было мальчиков, будь то от первой жены или любовницы, они продолжали бы рожать.

Думая об этом, Гу Цинмин почувствовала, что выросла в горшке с медом.

В семье Гу, будь то ее родители или бабушка с дедушкой, мальчики никогда не отдавали предпочтение девочкам.

С самого детства к ней относились как к сокровищу, куда бы она ни пошла.

Дома родители души не чаяли в ней. Когда она вернулась в дом бабушки и дедушки, ее очень любили. Их любовь к ней была очевидна.

Гу Цинмин нерешительно спросил: «Как сейчас Чуньхуа?»

Рожденная в семье, в которой мальчики отдавали предпочтение девочкам, жизнь обычно была нелегкой.

Тогда Лань Руомей придумала историю и рассказала ей, что она родилась в семье, в которой мальчики отдавали предпочтение девочкам. Она болтала о том, насколько предвзятыми были ее родители, как с ней по-разному обращались дома и какой несчастной она была. Это заставило Гу Цинмин пожалеть ее.

В то время ее доброта к Лань Руомэю была вызвана ее жалким прошлым.

Вторая тетя тихо вздохнула и сказала: «После того, как Чуньхуа достигла совершеннолетия, пришла сваха, чтобы сделать ей предложение руки и сердца. Однако ее родители хотели очень высокого обручального подарка для своего единственного драгоценного сына. Те семьи, которые приходили с предложением руки и сердца, тут же отпугивались, узнав о высоком обручальном даре. В результате у Чуньхуа не было успешного сеанса подбора партнеров».

Гу Цинмин удивленно спросил: «Насколько высоким должен быть подарок на помолвку, чтобы отпугнуть людей?»

«126 000!»

«126 000?» Гу Цинмин в замешательстве сказал. «Это не высоко!»

Вторая тетя улыбнулась и сказала: «Минг’эр, это сельская деревня, а не такой богатый город, как ваш. Подарков на помолвку здесь всего около 40 000, максимум 60 000. Тем не менее, родители Чуньхуа хотят получить подарок на обручение в размере 126 000 долларов. Не отпугнут ли они людей?»

Гу Цинмин немного смутился.

Она действительно не хотела сказать, что подарок на помолвку не был высоким.

Просто у нее еще не было этого сознания. Уровень жизни в деревне был невысоким.

Даже если уровень жизни в деревне был хорошим, он не мог сравниться с ее семьей.

«Тогда вторая тетя, сколько лет этой Чуньхуа? Как она сейчас?» — с любопытством спросил Гу Цинмин.

«Чуньхуа 22 года». Ее вторая тетя покачала головой. «Здешние девушки обычно выходят замуж к 20 годам».

— Ха, так рано? Гу Цинмин не понимал. — Почему они так рано женятся?

Говоря об этом, она вышла замуж за Линь Хаотяня в возрасте 21 или 22 лет в своей предыдущей жизни. Было довольно рано.

«Еще не рано жениться в 20 лет, — сказала его вторая тетя. «Некоторые девушки заканчивают среднюю школу и выходят замуж в 15 или 16 лет».

«В 15 или 16 лет девочка все еще несовершеннолетняя», — в замешательстве сказала Гу Цинмин. — Она еще не может получить свидетельство о браке.

«Если вы не можете получить свидетельство о браке, вы можете сначала обручиться и устроить банкет. Тогда можно будет иметь детей. Когда ты станешь достаточно взрослым, ты сможешь получить свидетельство о браке», — сказала его вторая тетя. «В нашем поколении многие люди женятся и заводят детей в 15–16 лет. Они только устраивают банкеты, но никогда в жизни не получают свидетельство о браке».

Гу Цинмин потерял дар речи.

Неужели сельские девушки были такими жалкими?

В столь юном возрасте они должны были пожениться и родить детей. Были даже такие, у кого не было гарантии на всю оставшуюся жизнь.

Ее сердце не могло не чувствовать себя немного тяжело.

Увидев, что Гу Цинмин в плохом настроении, два мальчишки вскочили.

Каждый из них взял Гу Цинмина за руку и сказал: «Тетя, пошли. Мы отвезем вас в веселое место».

Два невинных человечка быстро подняли слегка подавленное настроение Гу Цинмина.

Она улыбнулась и спросила: «Хорошо. Куда ты ведешь меня играть?»

Вторая тетя махнула рукой и сказала с улыбкой: «Иди, иди. Когда придет время ужинать, ты сможешь вернуться. Маленькая Цзюньсюань, Маленькая Цзяхао, вы должны хорошо заботиться о тете, понимаете?

«Да, бабушка (Вторая бабушка)», — радостно ответили двое малышей.

Вторая тетя сразу же радостно сказала: «Ребята, вы так быстро ответили. О тебе должна заботиться тетя.

— Мы обязательно позаботимся о тете.

Двое мальчишек сжали кулачки и твердо сказали:

Это было очень мило!

«Ха-ха…»