Глава 60 — Влажный

Глава 60: Влажный

Она не знала, был ли подозрительный мужчина торговцем людьми или кем-то еще, но ради безопасности Гу Цинмин все еще считала, что безопаснее привести детей домой.

Дети не устояли перед искушением. Сколько потерянных детей было унесено незнакомцами с закусками и игрушками?

Гу Цинмин вернулся на скотный двор промокшим. В песке играло более десяти детей.

Ши Цзяхао и Ши Цзюньсюань, которые весело играли, услышали, как кто-то сказал: «Ши Цзюньсюань, это твоя тетя? Почему она мокрая?

Двое детей сразу же подняли головы, когда услышали это. Конечно же, они увидели, как подошла тетка, но когда увидели, что она мокрая, тут же насыпали в руки песок и подбежали. Они с беспокойством спросили: «Тетя, что случилось? Ты упал в воду?

Гу Цинмин улыбнулась и сказала: «Тётя случайно упала в канаву. Ты можешь отправить тетю домой?

«Хорошо!» Двое детей ответили хором.

«Тетя, почему ты упала в воду?» Ши Цзюньсюань спросил в замешательстве.

Конечно, он был еще молод и не стал бы слишком глубоко задумываться.

Ему и в голову не придет удивляться, как его тетя упала в воду, когда между домом и тем местом, где они играли, не было ни канав, ни луж.

Гу Цинмин смущенно сказал: «Тетя случайно заблудилась. Затем я подошел к большому пруду и случайно упал в него».

«Ага, понятно!»

Двое детей кивнули.

Большой пруд находился на некотором расстоянии от деревни. Здесь также занимались земледелием жители деревни Стоунбэк.

Дети в деревне редко ходили туда играть.

Гу Цинмин последовал за двумя детьми домой промокшими.

Ее мокрая одежда прилипла к ее телу, подчеркивая идеальные изгибы фигуры Гу Цинмина. По пути она привлекала к себе странные взгляды жителей деревни, особенно мужчин.

Все они знали, что внучка Ши Тието была очень красивой. Неожиданно она стала не только красивой, но и фигурой стала еще лучше. Она была на много лиг выше женщин в их деревне.

Конечно, они немного соблазнялись, но ничего не могли поделать. Они даже не могли дразнить ее словами.

Если бы семья Шиу Тието узнала, им было бы конец за то, что они имели дело со всеми мужчинами в семье..

Когда Гу Цинмин вернулась домой, ее бабушка, тетя и другие были потрясены. Они тут же подошли и обеспокоенно сказали: «Дорогой, что случилось? Почему ты такой мокрый?»

Ши Цзяхао сказал: «Прабабушка, тетя упала в пруд».

— Упасть в пруд? — спросила бабушка с некоторым удивлением. — Почему она упала в пруд?

Гу Цинмин серьезно сказала бабушке: «Бабушка, дедушка и дядя дома? Я должен сказать им кое-что очень важное».

Бабушка нахмурилась. «Это важно?»

— Да, это очень важно. Гу Цинмин опустила голову и пробормотала на ухо бабушке.

Бабушка выглядела все более и более озабоченной.

Затем она сказала: «Дорогой, иди переоденься. Я перезвоню твоим дядям.

Старшая тетя посмотрела на серьезное выражение лица своей свекрови, и ее сердце екнуло. Она подумала про себя: «Ничего не будет, да?»

Ее тетя улыбнулась и сказала: «Мин’эр, быстро иди и переоденься. Хотя сегодня жаркий день, слишком долго носить мокрую одежду вредно для здоровья».

Гу Цинмин кивнул и сказал: «Хорошо!»

Когда Гу Цинмин пошла в свою комнату, чтобы переодеться, ее тетя посмотрела на серьезное выражение лица свекрови и не могла не окликнуть: «Мама!»

Бабушка огляделась и торжественно сказала: «Мин’эр только что сказала мне, что босс Лю может быть торговцем людьми».

Ее тетя никак не отреагировала. «Босс Лю, какой Босс Лю?»

«Босс Лю, который сейчас покупает арбузы!»

— Как это возможно? – удивленно сказала тетя. «Этот босс Лю приходит покупать арбузы каждый год и очень со всеми знаком. Как он может быть торговцем людьми? Может ли быть ошибка?»

Бабушка покачала головой. «Я еще не уверен.»

Она посмотрела на двоих детей и сказала: «Но ради безопасности, давайте пока не будем выпускать детей на улицу».

В этот момент она, кажется, что-то задумала. Выражение ее лица на мгновение стало уродливым, прежде чем она проинструктировала: «Скажи трем невесткам дома, чтобы они в будущем не ходили гулять одни. Если они хотят выйти, они должны пойти вместе!»

Выражение лица его тети изменилось.

— Мама, что ты имеешь в виду? Ее тетя вдруг кое о чем подумала.

Этот торговец людьми может знать здешних женщин.

Ее бабушка кивнула. «Мы пока не можем быть уверены, но в целях безопасности детям пока не разрешается выходить на улицу. Жены и Мин’эр тоже должны быть в группах. И лучше всего, если их будут сопровождать мужчины в семье».

Не нужно было беспокоиться о пожилых женщинах в семье.

Однако невестки были еще молоды и могли родить. Они станут мишенью торговцев людьми.

Думая об этом, бабушка не могла не волноваться о Гу Цинмине снова.

Этот ребенок был красивым и незнакомым с этой деревней. Она была лучшей мишенью для торговцев людьми.

— Давай не будем об этом сейчас. Я свяжусь с твоим отцом. Быстро свяжись с братьями и быстро возвращайся. Правда это или ложь, но мы не можем позволить себе играть в азартные игры, поэтому мы должны это подтвердить. Все, вернитесь и обсудите правила. О, и перезвоните тем невесткам, которые работают».

«Хорошо, мама, я сейчас позвоню!»

Гу Цинмин, которая переодевалась в своей комнате наверху, тоже думала о том, как разоблачить торговцев людьми. Было бы лучше, если бы она могла поймать их всех одним махом.

Если этот босс Лю был продавцом арбузов на поверхности, а его настоящая личность могла быть торговцем людьми, его миссия вполне могла состоять в том, чтобы отправиться в различные деревни в поисках целей.

Предмет, о котором он говорил, должен был быть красивым и не иметь фона. Может быть, он говорит о ней?

Босс Лю приезжал в деревню каждый год и был очень хорошо знаком с деревней. Вероятно, он очень хорошо знал, какие девушки и какие дети были в деревне. Не было необходимости проверять их биографию.

Только такой посторонний, как она, нуждался в проверке своего прошлого.

Она подумала о том остром взгляде утром. Это исходило от него. В то время она вполне могла стать его целью.

Думая об этом, у Гу Цинмина возникла идея.

Так это или нет, она должна была это проверить.

Конечно, исходя из этого, ей нужно было обеспечить свою личную безопасность.

Тем более, что она была беременна.

Гу Цинмин немного подумал и позвонил.

Когда звонок прошел, она сказала: «Здравствуйте, Венвен. Когда ты приедешь…”

… .

Когда Гу Цинмин спустилась вниз, она увидела своих бабушку и тетю в гостиной с серьезным выражением лица и утешила их. «Бабушка, тетя, не волнуйтесь. Этот вопрос еще не подтвержден. Возможно, я ошибся».

«Нет, Мин’эр, ты, наверное, не знаешь». Бабушка покачала головой. «Каждый год в отдаленной деревне пропадают девушки».