Глава 94: совершенная атака Самарского вождя (часть 1)
Покончив с едой, мы все легли отдохнуть. Как и в прошлую ночь, на небе сияли миллиарды звезд, мерцая и сверкая, когда они устраивали свое собственное шоу.
«Это очень мило.»
Звезды всегда были такими красивыми? В Корее такого не увидишь.
«Так было и тогда.»
И вот я снова иду, думая о своей старой деревне. О…а вот и слезы. Я хочу сдержаться, но женские гормоны определенно взяли надо мной верх. Я чувствую, что становлюсь все более и более чувствительной в последнее время.
«О чем ты думаешь?» -Внезапно спросил Хе Чжон.
«А? Ты не спишь?»
«Я не могу заснуть.»
Хе Чжон сел рядом со мной и лег, глядя на звезды.
«Эта звезда,» — вдруг спросила она. «Это моя звезда.»
«А?»
Какой именно? В сущности, их было баджиллион.
«Тот, что прямо здесь. Самый яркий из них.»
«А, этот?»
Это была Венера. Она сравнивала себя с богиней красоты?
«Ну разве не прелесть?»
«Да,» — Сказал я, кивнув.
Венера действительно очень красивая звезда. Это напомнило мне о Цзя. Я действительно скучал по ней, а также по тому, как она всегда дуется и ведет себя со мной мило. Ее место рядом со мной было довольно пустым.
«Эй.»
«Что?»
«Неужели тебя еще не укусил Аллигатор?»
«Нет. Ещё нет.»
Ну ладно, есть. Но опять же, технически это не считается, потому что я не был ранен. Именно Аллигатор стал жертвой со сломанными зубами.
«Мистер Ли звонил мне раньше. Он сказал, что нет никакой возможности, чтобы тебя не укусили, и попросил меня убедиться.»
«В чем тут можно быть уверенным? Разве этого недостаточно?»
«То есть, да. Но он почему-то твердит, что тебя непременно укусят. Что ты должен.»
«Можешь послать его к черту.»
«Хорошо.»
«Теперь, когда я думаю об этом, как он связался с вами?»
«О, со мной был еще один менеджер. Он разговаривает с мистером ли.»
«Я вижу. Что ж, как я уже сказал, пусть катится к черту.»
«Окей,» Хе Чжон кивнул.
«О, привет.»
«И что теперь?»
Серьезно, неужели эта девушка не может заткнуться? Я хочу барахтаться и быть несчастной в покое.
«Ты действительно швырнул в меня пуговицей?»
«Да.»
«Как же так? Я даже не мог сказать, откуда он доносится.»
«Конечно, ты не можешь.»
«Как вам это удалось?» — Спросила Хе Чжон, ее лицо было воплощением любопытства
«Ты действительно хочешь знать?»
«Да.»
«Здесь. Я тебе покажу.»
Я поднял с земли маленький камешек. Я указал на хигака, лежащего на валуне в отдалении. Теперь, когда я думаю об этом, я вижу хигака каждую ночь с тех пор, как я здесь.
«Ты собираешься ударить эту птицу?» -С сомнением в голосе спросил Хе Чжон.
«Да.»
Птица была очень далеко. С моими способностями я мог видеть все, вплоть до ноздрей, но для Хе Чжон это была неразличимая птица.
«Во-первых, я собираюсь врезаться в скалу. Это заставит его подпрыгнуть в воздух. И вот тогда я брошу еще один, чтобы попасть прямо в него.»
«Разве это возможно?» — Спросила Хе Чжон, широко раскрыв глаза.
«Смотреть.»
Я бросил камень.
Свист!
Камень налетел на валун и сильно ударился о него.
Крэк!
Камень ударился о валун с такой силой, что мы сразу услышали, как он ударился. В этот момент птица взмыла в воздух, и я тут же бросил в нее еще один камень.
Свист!
И снова камень пролетел мимо цели и попал хигаку точно в цель.
БАМ!
Птица мгновенно упала на землю. Мне было немного стыдно за это, но … …
«Вау,» — Сказала Хе-Чжон, ее челюсть упала на пол. На ее лице застыло выражение чистого недоверия.
«Видишь?»
«Ты действительно такой…»
«Следи за своим языком.»
«Окей,» Хе Чжон кивнула, но ее лицо не выглядело осуждающим. Если бы я не знал лучше, то сказал бы, что она влюбилась в меня. Ну, я надеюсь, что нет. Меня начинало раздражать, что так много людей влюбляются в меня. Я хочу, чтобы они прекратили.
***
Вскоре наступило утро. Я проснулась от звука петуха, но, конечно же, это был просто телефонный сигнал Хе-Чжона снова. Я чуть не разломал его на куски прямо там. Она даже не пользуется им, так зачем же она принесла свой телефон? Она даже не прикасается к нему. Она просто использует его как часы. С другой стороны, учитывая, что это раздражает меня каждое утро, возможно, есть другая цель.
«Доброе утро, Сиан,» — Сказал Бенг-Хун, махнув мне рукой. Бьюнг-Хун Ли. Он стал тяжелее с тех пор, как мы начали это шоу. Но не только он. Кажется, что все набрали несколько килограммов. Наверное, из-за того, как много мы съели. Мы съели хигака, аллигатора и несколько угрей. Не говоря уже о кокосах. Мы действительно делали вещи сами.
«Вы рано встали, сэр.»
«Да, я пошел прогуляться. Но посмотри, что я нашел. Ta-da.»
Бьюнг-Хун выхватил мертвого хигака.
«О, вы сами его поймали? Это впечатляет.»
«Нет, я этого не делал. Он уже лежал за тем валуном, мертвый.»
«О.»
Значит, это был хигак, которого я убил прошлой ночью. Увидев это, я снова почувствовала себя плохо. Почему он должен был сидеть на этом валуне?
«Но знаешь, что странно? На голове у него была огромная шишка. Похоже, в него что-то попало.»
Бьюнг-Хун продолжал озадаченно смотреть на птицу в своей руке, пытаясь понять, что же вызвало появление шишки.
«Может быть, он на что-то наткнулся,» — Сказал я, пожав плечами. Вряд ли он поверит мне, если я расскажу ему настоящую историю, поэтому я просто решила порадоваться за него.
«На завтрак мы будем лакомиться жареным хигаком и угрем.»
«Ладно!»
Завтрак станет еще одним праздником! Кто сказал, что это шоу выживания? По-моему, это похоже на кулинарное шоу.
***
Мы наслаждались завтраком, когда появился главный продюсер.
«Сегодня наш последний день здесь.»
«Что?»
Мы все посмотрели на продюсера, выглядя совершенно сбитыми с толку. Некоторые даже выглядели раздраженными. Я посмотрела на продюсера «головы Омара», который смотрел прямо на меня. Был ли он монахом? Он, казалось, совсем не был тронут моими сексуальными, женственными глазами. На самом деле, он оглянулся довольно вызывающе. Он ходит по разным местам, этот человек. Мне лучше быть с ним поласковее.
«Тогда, куда мы идем дальше?» — Спросил Бьюнг-Хун. Он, казалось, совсем не испугался того, что только что сказал продюсер. С другой стороны, он делает это шоу уже около двух лет. Наверное, он уже привык к подобным вещам.
«Мы пойдем вдоль реки и встретимся с племенем Самаран.»
«Племя Самаран?»
«Да. Вы проведете с ними целый день и узнаете об их культуре.»
Мы все понимающе закивали.
«Но разве река не опасна?» -Спросил Хе Чжон.
Глядя на ее лицо, я могу сказать, что она была напугана. И ее лицо было не единственным. Вероятно, они помнили, что в этой реке водятся аллигаторы. Я думаю, что эта идея была бы пугающей.
«Вы будете в лодке, и там будут гиды, чтобы обеспечить вашу безопасность.»
Продюсер говорил так, словно беспокоиться было не о чем, но группа была далека от уверенности.
«Эй, у тебя есть страховка жизни?» — Спросил чжунхо у Бенг-Хуна.
«У меня их пять.»
«Конечно, ты знаешь. Я нарисовал три.»
Они понимающе улыбнулись друг другу.
«ЭМ, извините меня. У меня есть только один,» Джи-Чун надул губы и заскулил.
«В любом случае, мы уедем сразу после завтрака, так что готовьтесь.»
«Ладно!» мы все с готовностью ответили.
***
Позавтракав и собрав вещи, мы направились к реке. Нам потребовалось около двух часов, чтобы добраться туда, но разве не здесь я поймал аллигатора на днях? Я даже разглядел сломанные зубы аллигатора.
«Эй! Здесь есть зубы аллигатора,» — Сказал Сун Хван, поднося кусочки к столу.
«Может быть, это от того аллигатора, которого мы съели,» — сказал он. «У него тоже все зубы были сломаны, помнишь?»
«Ни за что,» — Сказал Бенг-Хун, пренебрежительно махнув рукой.
«Отсюда до нашего лагеря слишком далеко. Какой же Аллигатор забредет так далеко? Кроме того, такое хладнокровное животное, как аллигатор, не сможет уйти слишком далеко, потому что если они будут двигаться слишком много, их молочная кислота накопится и вызовет паралич.» Все согласились с Бенг-Хуном, хотя Сун Хван был так уверен в своей правоте. Ничего удивительного. У спортсменов вообще хорошая интуиция.
«Все сюда, пожалуйста,» — сказал продюсер, чтобы привлечь наше внимание. Мы последовали за ним к небольшому скоплению лодок, окруженных людьми с ружьями. Вид их принес группе облегчение. И в этот момент Хе Чжон закричала.
«Смотри! Аллигатор!»
Все посмотрели туда, куда показывал Хе Чжон, и начали кричать.
«Он действительно есть!»
«Так страшно…»
«Он огромен,» — Ахнул Сун Хван. Даже он выглядел испуганным. И не забывайте, что он занял 8-е место в общем зачете на чемпионате UCIVA в супертяжелом весе. Это означает, что он считается 8-м лучшим бойцом в мире. Если он напуган, я могу только представить, как испугались бы все остальные. В этот момент наш гид что-то сказал переводчику, который перевел для нас.
«Он говорит, чтобы я не беспокоился. У него нет причин нападать на нас.»
«Но все же, вы уверены, что это безопасно? Мы будем кататься на этой лодке?» -Спросил Сун Хван, испуганное выражение лица которого выглядело неуместным на его огромном теле.
«Да, это так. Тебе действительно не о чем беспокоиться,» — с улыбкой сказал продюсер. По-видимому, есть много людей, которые пересекают эту реку на лодке ежедневно.
Так что с нашими тревогами мы все забрались в лодку и направились к ближайшей Самарской деревне.
***
«Аллигаторы ведут себя довольно странно,» — сказал переводчик.
Конечно, так оно и было. В тот момент, когда моя лодка проходила мимо, они все убегали и исчезали. Даже те, кто был далеко, настороженно оглядывались назад, глядя на мою лодку. Подожди минутку…может быть, они смотрели на меня?
«Именно так ведут себя аллигаторы, когда встречаются с естественным врагом.»
«Естественный враг?»
Все выглядели смущенными. Аллигаторам вообще есть чего бояться?
«ДА. Такие животные, как леопарды или гигантские выдры, могут легко напасть на аллигатора. Они также известны как амазонские выдры, но даже в этом случае гид говорит, что никогда раньше не видел аллигаторов такими испуганными.»
Даже другие проводники с изумлением смотрели, как аллигаторы уплывают от нашей лодки.
«Это из-за меня?»
Я посмотрел на аллигатора и встретился с ним взглядом. Он тут же повернул голову и яростно поплыл прочь. Теперь, когда я думаю об этом, они также убежали, когда я избил этого аллигатора. Может быть, они рассказали об этом другим аллигаторам. Как бы то ни было, вид странного поведения аллигаторов принес группе некоторое облегчение, и мы спокойно продолжили путь.
***
Примерно через час мы благополучно добрались до места назначения.
«Деревня находится примерно в часе ходьбы отсюда,» продюсер сообщил нам об этом.
«Сначала я поведу команду в деревню, чтобы мы могли подготовиться. Остальные последуют за производителем головы Омара.»
Бьюнг-Хун, казалось, был обеспокоен этим.
«Он просто новый парень. Вы уверены, что он не заблудится?»
«Я уверена. Он знает дорогу. Верно, Юн-Ми?»
«Да, сэр.,» — сказал продюсер головы омара с твердым кивком. Юн-Ми Ю. Он окончил Сеульский национальный университет, самое престижное учебное заведение в стране. В отличие от его внешности, его навыки ясно дают понять, что он не из тех, с кем можно шутить.
«С этими словами я отправлюсь готовить вам встречу с членами деревни. Вот почему вы, ребята,просто не торопитесь, когда идете за нами.»
С этими словами главный продюсер ушел вместе с персоналом.
Теперь настала наша очередь.
«А теперь мы уходим. Не торопись, ладно? Мы не хотим, чтобы кто-нибудь пострадал. Медленно, но верно.»
Мы все кивнули в ответ на слова продюсера «головы Омара». Четверо мужчин стояли вокруг меня и Хе-Чжона. В то время как Хе-Чжон казался успокоенным этим формированием, я не чувствовала себя так же уверенно.