Глава 106: Гнев Волчьего Клыка (3)

«Босс…» — эмоционально выкрикнул Лю Тянь Чен.

Е Цянь сдержал свое волнение и посмотрел на Ли Вэя. Лэй Вэй понял и сразу же нырнул в воду, а затем кинжалом перерезал веревки. Е Цянь поспешно поддержал Лю Тянь Чена и спросил: «Как дела? Ты можешь идти?»

«Я могу!» Лю Тянь Чен твердо ответил. Но в тот момент, когда он сделал шаг, обе ноги подкосились, и если бы Е Цянь не поддержал его, он бы упал. «Я слишком долго был связан, кровь не двигалась в моих жилах, дайте мне время, чтобы сориентироваться». Лю Тянь Чен ответил.

— Босс, извините! Лю Тянь Чен пристыженно сказал.

— Не говори об этом, давай поговорим об этом, когда вернемся. — сказал Е Цянь.

«Босс, я убью их всех». Лю Тянь Чен холодно сказал.

«Не волнуйся, твои братья помогут тебе отомстить. Давай сначала покинем это место, а потом продолжим говорить об этом». — сказал Е Цянь.

Лю Тянь Чен молча кивнул и больше ничего не сказал.

Когда они подошли к западному забору, Е Цянь сказал: «Сначала забери Тянь Чена, а я пойду окажу поддержку Цин Фэну и Фэн Лань». Используйте звук выстрела в качестве сигнала. Сначала разбомбим склад боеприпасов, прикрывать нас — ваша обязанность. Какие-то проблемы?»

«Никто!» — сказал Ли Вэй.

«Босс, я не пойду. Я могу присоединиться к битве. Позор, который я пережил за последние несколько дней, можно смыть, только купаясь в крови моих врагов».

Е Цянь посмотрел на Тянь Чена и увидел его выражение, полное решимости, затем кивнул и сказал: «Ли Вэй, дай ему пистолет».

Ли Вэй снял штурмовую винтовку, висевшую на его теле, и передал ее, он похлопал Тянь Чена по плечу, его действия передавали больше, чем он мог передать словами.

«Ли Вэй, пока ты и Тянь Чен в пути, избавься от врагов в сторожевой башне. Я собираюсь оказать поддержку Цин Фэну и Фэн Лань, а потом мы все встретимся на складе боеприпасов. Понятно?» — сказал Е Цянь.

«Да!» — ответил Ли Вэй.

Е Цянь кивнул, затем повернулся и ушел. Они уже спасли Лю Тянь Чена, так что у Е Цяня больше не было поводов для беспокойства. По пути на встречу с Цин Фэном и Фэн Лань он легко расправился с несколькими патрульными. Он спрятал их тела, наверняка врагам потребуется много времени, чтобы их обнаружить.

Е Цянь только что вошел на склад боеприпасов, как вдруг два ствола прижали его ко лбу: «Бля, это я!» — сказал Е Цянь.

Цин Фэн и Фэн Лань поспешно опустили оружие и спросили: «Босс, вы нашли Тянь Чена?»

«Да, он сейчас с Ли Вэй. Давайте сначала подготовимся, давайте положим сюда бомбу замедленного действия, как только прибудут Ли Вэй и Тянь Чен, тогда мы начнем действовать». — сказал Е Цянь.

Цин Фэн и Фэн Лань кивнули, затем развернулись и сразу же приступили к установке бомбы замедленного действия, после чего подготовили все боеприпасы для взрыва. Из-за того, что им все еще было неясно, где именно находился лидер партизанского отряда Ди Лунь, эта миссия все еще имела свои опасности. В конце концов, столкнувшись с армией из 600 человек, если они столкнутся с открытой перестрелкой, было бы тщетным желанием выжить. Но, основываясь на индивидуальном боевом репертуаре каждого из членов Волчьего Клыка, и пока они убивают врагов одного за другим, не предупреждая остальных, даже шестьсот человек не будут большой проблемой.

Вскоре за ними последовали Ли Вэй и Лю Тянь Чен. «Все улажено!» — сказал Ли Вэй.

Е Цянь слегка кивнул и сказал: «Хорошо, теперь ваши назначения. Вместе Ли Вэй и Тянь Чен отправятся на юг. Цин Фэн и Фэн Лань на север. Я пойду на восток. поддержите нас с вершины горы, при звуке выстрелов».

Пятеро мужчин разошлись.

Через минуту склад боеприпасов партизанского отряда издал оглушительный грохот и густой дым. Партизаны сразу же запаниковали, пытаясь потушить пожар на складе боеприпасов. Увидев клубы дыма от огня, они все замерли, и никто не осмелился бросить вызов огню.

Ди Лунь обнимал свою женщину и удобно откидывался на кровати, когда что-то громкое и громоподобное прозвучало, заставив всю комнату дрожать. Ди Лунь действовал быстро, сразу предположив, что это вражеская атака, он быстро оделся и схватил пистолет, готовый к бою. Увидев горящий склад с боеприпасами, он впал в панику и сердито заревел: «Быстрее, потуши!»

Но дым продолжал клубиться, а пламя продолжало распространяться, его уже нельзя было потушить. В этот момент, в трех точках высоко в горах, Мо Лонг, Джеймс и Уильям выпустили ракетные установки, врезавшись во все суматоху, и теперь сцена погрузилась в полный хаос. Тем временем Е Цянь, Ли Вэй, Лю Тянь Чен, Цин Фэн и Фэн Лань начали атаку с трех направлений, постепенно продвигаясь к центру. Мо Лонг, Джеймс и Уильям отвечали за прикрытие их снайперами на расстоянии. Словно сцена из ада, они непрестанно пронзали вражеские сердца градом пуль.

Увидев хаотичную сцену, Ди Лунь сердито выругался: «Быстрее, быстрее! но было неясно, где были враги, поэтому он не мог действовать, в то время как Е Цянь и другие без колебаний продолжали кровавую баню.

Видя, как его людей убивают одного за другим, Ди Лунь начал паниковать, даже полагая, что армия направила свои войска, чтобы уничтожить их. Игра была проиграна, и Ди Лун больше ничего не мог сделать, поэтому он побежал обратно в свою комнату и сунул немного денег в дорожную сумку. Игра проиграна, и если он не убежит сейчас, его жизнь будет потеряна.

Треск выстрелов постепенно стих, когда Ди Лунь схватил свою дорожную сумку и бросился прочь из комнаты. Но женщина, с которой он был, вдруг схватила его за ногу, умоляя взять ее с собой. Ди Лунь, однако, не отличался снисхождением, стереотипным поведением придурка. Холодно взглянув на женщину, Ди Лун без колебаний направил на нее пистолет. Глядя, как ее тело падает, в его глазах не было ни вины, ни беспокойства.

Выйдя из комнаты, Ди Лунь был ошеломлен, обнаружив, что он последний выживший мужчина. Перед ним стояли пятеро мужчин, среди них был человек, которого он держал в плену, — Лю Тянь Чен. Ди Лун тут же понял, что это была месть Волчьего Клыка, и слишком скоро. Столкнувшись с пятью членами Волчьего Клыка, Ди Лун потерял всякое мужество, чтобы даже достать пистолет.

Е Цянь холодно окинул Ди Луня, затем спросил Лю Тянь Чена: «Это он?»

Кивнув, Лю Тянь Чен сказал: «Это он. Он Ди Лунь».

Е Цянь холодно рассмеялся, бросил взгляд на Фэн Лань, и Фэн Лань немедленно схватил оружие Ди Луня, после чего ногой толкнул Ди Луня вниз по лестнице.

Е Цянь медленно подошел к Ди Луню, оценивая его, не говоря ни слова. Ди Лунь не мог остановить дрожь, сотрясавшую его тело, и он тут же упал на колени с хлопком, умоляя: «Н-не убивай меня. Деньги. У меня есть деньги. Ты можешь получить все деньги, если позволишь мне». идти.» — сказал он, открывая счета в своей дорожной сумке.

Видя, как Ди Лунь сходит с ума от страха, Е Цянь нахмурил брови, втайне думая, что все это дело не может быть таким простым. Солдаты обычно не боялись смерти, но выражение лица Ди Луня не походило на человека, который отважно бросит вызов Волчьему Клыку. Может быть, кто-то другой дергает за ниточки?

Переведено:

корезми

Отредактировано:

DJMrT Furutze