Глава 1025 — Провокация

Глава 1025: Провокация Без объяснения причин ведущий ястреб яростно бросился на ястреба, на котором ехал Шестой Чжэн.

Маленький Шестой Чжэн ответил неторопливо, контролируя свой защитный щит в одной руке, а другой вытаскивая меч, и он атаковал в воздухе без каких-либо возражений.

Ты шутишь, кто-то прямо на него набросился?

Возможно ли, чтобы он был слабаком!

Вскоре после этого налетела бурная мистическая энергия, вызвав лязгающие звуки в воздухе.

Крепко сидя на спине ястреба, новоприбывший насмехался над Маленьким Шестым Чжэном.

Взмахнув рукой, четыре-пять ястребов позади него закричали и бросились на Маленького Шестого Чжэна, как молния, намереваясь разорвать его на части.

Откуда взялся этот идиот, чтобы провоцировать их без единого слова?

Цяо Му была в ярости, и она прямо встала со спины своего ястреба, ругаясь, «Вы что, все дураки? Ты просто стоишь там, даже когда они издеваются над нами? Вы ждете, когда они прикончат ваших товарищей по команде, чтобы следующей была ваша очередь?”»

Цинь Сусу отреагировала первой и приказала своему ястребу лететь к Маленькому Шестому Чжэну. Затем она выхватила меч и прочертила дугу мистического света. «Наследный принц-консорт, это те парни из Восточного королевства Ин.”»

Восточное королевство Ин? Как это было возможно для Цяо Му знать их!

Не говоря больше ни слова, она ударила кулаком позади себя, прямо ударив приближающегося ястреба в нескольких метрах.

Если бы человек из Восточного королевства Ин не крепко обхватил руками шею ястреба, он бы, вероятно, уже давно упал и жестоко умер на месте.

Лицо его побледнело, и он был так взбешен, что дико ссорился., «Вы, проклятые северные люди, у вас огромные кишки! Осмелиться так нагло провоцировать нас в нашем восточном регионе!”»

Кроме Ду Фэнчи, все шесть человек атаковали с единодушием и противостояли людям из Восточного королевства Ин.

Таким образом, шесть человек и шесть их боевых ястребов выстроились в линию.

С другой стороны, у другой партии было два человека во главе, с пятью — шестью помощниками позади них.

Один из двух человек, шедших впереди, был невысокий, молчаливый человек с обыкновенной внешностью.

Между тем, другой человек был тем, кто прыгал вокруг и поднимал огромный шум, и он бессмысленно проклинал Северного Мо в этот момент.

Цяо Му сначала думала, что этот молчаливый человек уже считается низкорослым, но она не ожидала, что другой идиот будет еще ниже. Ростом он был примерно с ребенка одиннадцати-двенадцати лет. Даже если он стоял высоко на спине ястреба, он все равно был карликом!

«Цяо Му был раздражен его рэкетом, и она взмахом руки выбросила ряд спрятанного оружия.»

Когда пять — шесть слуг услышали звук скрытого оружия, рассекающего воздух, они автоматически встревожились и поспешно бросились вперед, чтобы защитить своего хозяина.

Один из слуг был прямо поражен скрытым оружием, и он упал со спины своего ястреба на месте. Даже если он не умрет после падения с такой большой высоты, он будет только наполовину жив.

«Ах! Ты проклятая женщина!” Карлик взревел, стоя на спине своего ястреба и жестикулируя, казалось бы, странными танцевальными движениями.»

В это время подчиненный карлика доложил ему сдавленным голосом, и взгляд карлика мгновенно засиял, когда он посмотрел на Цяо Му, в его бледно-желтых глазах таился намек на неописуемое волнение.

«Вы наследный принц-консорт Северного Мо?”»

«Какая тебе разница, кто я? — не сдержавшись, ткнул в него пальцем Цяо Му. «Вы имеете право спросить?”»»

«Ты!!” Лилипут побагровел от ярости и, скрестив руки на спине ястреба, с высокомерным видом приказал: «Учитывая, что вы еще молоды, я не буду с вами спорить! Немедленно подойди ко мне! Немедленно!”»»

«Наследный принц-консорт Северного Мо, я Старший наследный принц Восточного королевства Ин. Прямо сейчас я разрешаю тебе войти в мой дворец и стать моей женщиной. Я не буду избегать тебя, но ты должна доказать мне свою верность!”»

Этот человек, вероятно, не был идиотом, верно?