Глава 1533 — Избежал катастрофы?

Глава 1533: Избежал катастрофы?

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

*Бам. Бам, бам!* Внутри поместья вассального короля Аньана, после того как кто-то сбил выступающую каменную плиту в отдаленном дровяном сарае, из него вылезла грязная фигура.

“Кашель. Кашель, кашель”. Командирша принцесса Иань энергично отмахнулась от пыли и кашлянула, чтобы прочистить горло. Затем она повернулась к Сюэру, который бросился к ней в слезах.

“Сюэр».

“Кашель, кашель. Кашель. Командирская принцесса!” Сюэр поспешно подошел, чтобы поддержать Иань, и крикнул: “Принцесса-командирша, с тобой все в порядке! Ты не пострадал? Неужели ты?”

“Я не пострадал”. Командирская принцесса Иань в негодовании отмахнулась от рук Сюэра и сердито крикнула: “Абсолютно нелепо! Этот проклятый Чжоу Фу на самом деле запер эту командирскую принцессу в таком дровяном сарае на день и ночь. Он не услышит конца этого!”

Этот дровяной сарай по какой-то причине рухнул посреди ночи и похоронил Иань на большую часть ночи. Только сейчас ей наконец удалось выбраться из кучи дров.

Это был просто досадный позор. Принцесса августейшего командования на самом деле была похоронена в дровяном сарае всю ночь. Как отвратительно, как отвратительно, как отвратительно!

Мало того, что у Чоу Фу, этого проклятого мужчины, был плохой моральный облик, он даже не проявлял самого элементарного уважения к своей жене. Она вспыхнула при одной мысли об этом.

Иань отмахнулась от пыли перед собой и вместе с Сюэром направилась к переднему двору.

”Командирская принцесса, нам лучше всего собрать вещи и бежать».

“Что за побег? Могу ли я, августейшая принцесса Иань, бояться вассального принца Аньнана?” — сердито упрекнул Иань.

«Нет, принцесса-командир, Вассальный король Поместья Ан’Нана прямо сейчас…”

Иань не слушал, что говорил Сюэр, и, кипя от злости, бросился на передний двор. Только тогда она поняла, что в поле зрения не было ни души.

“Что происходит?” Командующая принцесса Иань в замешательстве посмотрела на Сюэра. “Куда, черт возьми, подевались все люди в этом поместье?”

“Прошлой ночью пришло много людей и увезли всех, кто находился в Поместье Вассального короля Аньнаня”, — пересказала Сюэр, вытирая слезы. “Эта служанка тоже не знает, что произошло. Этот слуга не осмелился подбежать, чтобы взглянуть, и только услышал шумный шум, прячась в углу.”

Чоу Фу заперла Иань в отдаленном дровяном сарае, но она не знала, что избежала беды.

Что касается Сюэр, то ей действительно нужно было поблагодарить принцессу-командиршу Иань. Когда она обнаружила, что что-то не так после того, как спряталась в углу, она бросилась к дровяному сараю, чтобы спрятаться.

К счастью, этот дровяной сарай был действительно очень далеко, до такой степени, что проходящие солдаты просто высовывали головы и бросали на него несколько взглядов. Они сразу же ушли, обнаружив, что это был всего лишь дровяной сарай.

Центром поисков солдат прошлой ночью были задние дворы хозяев. Они практически раскопали все плитки и кирпичи, чтобы что-то найти.

Иань была полна дурных предчувствий, и она посмотрела на Сюэра. “Как насчет того, чтобы тебе улизнуть и навести кое-какие справки. Я буду ждать тебя здесь”.

Сюэр могла только кивнуть головой.

Когда Иань сидела одна в тихом жилом комплексе, у нее по рукам побежали мурашки.

Ей казалось, что вокруг дует злой ветер, и ей было душно сидеть в этом главном зале.

Кроме того… она посмотрела на маленький порез возле пупка. Прошло три дня, а эта рана все еще не перестала кровоточить!

Это заставило Иань почувствовать себя так, словно она увидела привидение, и она начала беспокоиться.

Через полчаса Сюэр в панике прибежала обратно и закричала: “Принцесса-командирша, давайте поторопимся, поторопимся и соберем кое-какие ценности. Нам действительно нужно бежать!”

“Что именно произошло!” Увидев, что Сюэр был ужасно бледен и практически готов был упасть в обморок, в сердце Иань всплыло дурное предчувствие.