2660 Желание Императора защитить своего ребенка
— Вы не будете наказывать наследного принца, даже если он так обращается с этим священником?
Император Божественной провинции холодно посмотрел на него.
Он сидел на своем троне от начала до конца, равнодушно наблюдая за этим наглым серебряным жрецом.
…
«Как смеет простой младший жрец Луни-Солярного святилища так грубо обращаться с наследным принцем». Голос императора был таким ледяным, словно исходил из замерзшей реки.
Он прижал руку ко лбу и бессознательно постучал костяшками пальцев по пульсирующим вискам. Он раздраженно махнул рукой. «Иди, принеси бочку экстремального счастья[1]!»
Лица всех чиновников мгновенно побледнели. Несколько более молодых и более менее смелых чиновников уже балансировали на заднем ряду.
Мо Лянь нахмурил брови и посмотрел на императора Божественной провинции, сидящего наверху.
Он не знал, что за игрушка была в этой бочке крайнего счастья, которую просил его отец, но, судя по испуганному выражению лица чиновников, это было явно не что-то хорошее.
Вскоре евнух Ху приказал четырем бледнолицым младшим евнухам нести черную, как смоль, деревянную бочку размером с человека.
*Бум.* Когда деревянная бочка приземлилась на землю, низкий глухой удар также поразил все сердца. Это заставило их непроизвольно вздрогнуть. Они необъяснимым образом почувствовали, как в воздухе наполнился ужас.
Весь зрительный зал молчал. Звука вообще не было слышно.
Серебряный жрец, казалось, тоже чувствовал, что что-то не так. Его тело невольно содрогнулось, пока его удерживал Страж Фиолетового Леса. Он торопливо закричал, моля о пощаде: «Ваше благородное величество! Я не хочу презирать Божественную провинцию! Пожалуйста, проявите свое проницательное суждение. Я, я также не хотел действовать дерзко по отношению к Его Высочеству наследному принцу!
— Не трать на него свое дыхание! Император почувствовал страшную головную боль и сердито махнул рукой. «Мужчины, пригласите серебряного жреца насладиться миром экстремального счастья».
Принц Кан, стоявший в первом ряду, дернул веком. Он не мог удержаться, чтобы не посмотреть вверх краем глаза.
С левой стороны вассальный король Цзяньпина уже начал бесконтрольно трястись. Он немного попятился назад.
Мо Лянь был в темноте, наблюдая, как люди роятся вперед и поднимают этого серебряного жреца.
Серебряный жрец безостановочно кричал с бледным лицом: «Главный страж, Главный страж, спаси меня, спаси меня! Спаси меня!»
Тот старейшина Луни-Солнечного храма в парчовой мантии тоже немедленно отреагировал. Он поспешно шагнул вперед и крикнул: «Ваше величество, пожалуйста, подавите свой гнев! Ваше Величество, вы не можете этого сделать!
«Ваше Величество!»
Выражение лица императора было холодным. Он полностью игнорировал то, что говорил этот старейшина в парчовой мантии.
Он просто смотрел на этого жалкого негодяя, которым был серебряный священник у подножия лестницы. Он холодно сказал: «Никто не может смотреть свысока на Нашего сына перед Нами».
Тот серебряный жрец из Лунисоларского святилища был мокрым от пота, словно каскадный водопад. Он продолжал кричать, умоляя о пощаде: «Ваше Величество, пощадите мою жизнь, Ваше Величество! Ваше Высочество наследный принц, Ваше Высочество наследный принц, я прошу у вас прощения! Хранитель, главный хранитель, спаси меня!»
Как только старейшина в парчовой мантии сделал небольшой шаг, дюжина Стражей Фиолетового Леса взмахнула мечами, указав ему в грудь.
На мгновение атмосфера в зале для аудиенций показала состояние взаимной враждебности.
Мо Лянь равнодушно наблюдал за всем происходящим, как посторонний.
После того, как кто-то открыл эту бочку экстремального счастья, серебряного жреца тут же выбросили внутрь, как мусор.
Вскоре весь зал аудиенций Цяньюаня наполнился преувеличенными и болезненными криками этого священника.
[1] Чрезвычайное счастье также означает рай или место, куда люди попадают после смерти.