Глава 536-Взаимные Пощечины

Глава 536: Взаимные Пощечины

Разве вы не поняли, кто это был? Кто еще, кроме того, кто избивал юных Мисс и мадам по материнской линии, чтобы они были прикованы к постели, один за другим, был таким дерзким и дерзким?

Второй Цинь поклонился в знак приветствия Дуань Юэ, сохраняя при этом скучное выражение лица. — Молодой господин Дуань, я очень извиняюсь. Она еще молода и незрела, поэтому все делает в полном соответствии со своими предпочтениями. Я прошу вас простить ее.”

Все широко раскрыли глаза от изумления. Другая сторона уже пришла к вам, требуя объяснений. Было ли нормально для второго молодого мастера Циня быть таким чрезмерно заботливым? Что же это за служанка такая невероятно дерзкая? Вы уверены, что она была служанкой, а не Мисс Великая и могущественная?

Глаза Дуань Юэ вспыхнули яростным огнем.

Смотрите, смотрите, смотрите, что это за мелочь?

Во-вторых, то, что Цинь взвалил на себя всю ответственность за подвиги милого Цяо, необъяснимо вывело его из себя!

МО Лянь взглянул на Дуань Юэ, нахмурив брови. Почему этот парень ведет себя сегодня так странно?

Ругать чью-то служанку без причины? Думая об этом, он не был таким уж скучающим человеком.

В это время из цветника донесся шум.

Служанка с бисеринками пота на лбу поспешила доложить, что Мисс Цяньцянь из патрицианской семьи талисманов и третья Мисс Сюй Минчжу из поместья Маркиза умиротворения подрались в саду за домом. Вассалы обеих сторон также не смогли сдержать их.

Все участники процессии переглянулись.

Цинь Гилю только почувствовал, как вздулись вены у него на лбу.

Праздник по случаю Дня рождения еще даже не начался, но посмотрите на беду, которая уже поднялась!

Он узнал в этой служанке личную служанку наложницы Мэй. Ситуация, должно быть, уже вышла из-под контроля наложницы Мэй, вот почему она послала кого-то доложить об этом.

Когда старший принц услышал этот доклад, он воспрянул духом и нетерпеливо выпалил: “тогда поторопись, нам нужно быстро пойти посмотреть. Было бы ужасно, если бы кто-то пострадал.”

МО лиан бросил на него быстрый взгляд и усмехнулся. Вы просто думаете о пропаже семьи помощника министра императорских банкетов!

Какой же он никчемный.

Группа людей слушала Рассказ служанки наложницы Мэй о происшествии, произошедшем по дороге в снежную беседку сада.

— Вначале все было хорошо. Мадам и Мисс дружно любовались цветами и снегом возле снежной беседки.- Эта маленькая служанка задрожала после того, как хозяин пристально посмотрел на нее, и продолжила: — Это была Мисс му из семьи патрициев талисманов, которая сказала, что это скучно, и предложила устроить бой со зверем.”

Борьба со зверями была игрой, в которую аристократы играли для развлечения в свободное время.

Конечно, они не использовали своих собственных мистических зверей для борьбы. Они обычно сражались с маленькими или молодыми зверями, и эти два маленьких зверя в основном заканчивали тем, что были покрыты ранами и на грани смерти.

Проходя мимо сада после того, как он выплыл из кухни, Цяо му привлекли вопли маленьких зверей.

Когда она подошла, два маленьких зверька уже были на пределе своих возможностей после того, как разорвали друг друга.

Тем не менее, было очевидно, что зверь Мисс Му был на голову выше, так что это была ее победа!

Поэтому огорченная третья Мисс поместья Маркиза умиротворения, Сюй Минчжу, пришла в такую ярость, что выхватила меч, чтобы зарубить своего маленького зверька, который проиграл.

Цяо му пришла в ярость, когда увидела, что это происходит, и подбежала, чтобы остановить Сюй Минчжу, дав ей при этом звонкую пощечину.

А потом все пошло на юг оттуда!

Поскольку наша дорогая Цяо му была все еще невидима в этот момент, третья Мисс Сюй подумала, что эта пощечина была делом рук Мисс му, поэтому она немедленно повернулась и безжалостно ударила Мисс му по лицу.

Мисс му была ошеломлена и не ожидала, что третья Мисс Сюй окажется такой неудачницей. Она не смогла сдержать свой гнев и тут же набросилась на Сюй Минчжу, чтобы ударить его в ответ.

Эти двое тут же ввязались в тотальную драку-ты ударил меня, я ударил тебя. Они не были благожелательными, и это напугало наложницу Мэй так, что она рухнула на землю. — Боже мой, не деритесь, перестаньте драться! Быстро пошлите за хозяином, скорее!”

Было бы лучше, если бы она не кричала. В тот момент, когда она это сделала, все мурашки по телу Цяо му вспыхнули, угрожая лопнуть. Разве это не тот неверный голос, который она слышала из окна той ночью, когда осматривала поместье Цинь?