Глава 613-такие же злобные, как змеи и Скорпионы

Глава 613: такие же злобные, как змеи и Скорпионы

“ваше Высочество.- Эта королевская служанка льстиво подбежала и театрально воскликнула: — эта служанка только что получила известие. По-видимому, наследный принц-консорт путешествует с невообразимой скоростью сквозь ночь, неся что-то в сторону двух прекрасных Фэйрнессов » [1]. Она, кажется, очень рассержена!”

Благородный консорт Чжэн слегка опешил и выпалил: «Так быстро?”

— Кто знает, справится ли с ней красивый честный Хуан.- Заметила эта королевская служанка, поджав губы.

— ТСК, если она не может справиться даже с маленькой девочкой, то пусть остается.- Тем не менее, благородная супруга Чжэн не могла не нахмурить брови. — Такой некомпетентный.”

— К счастью, Ваше Высочество проявили сообразительность и заранее вышли из положения. Этот красивый честный Хуан тоже не осмелился бы говорить безответственно.- Самодовольная улыбка тронула уголки рта королевской Девы.

— Пойди еще раз разведай обстановку в Палате почитания классиков.”

— Понятно, этот слуга сейчас отправится туда.- Эта королевская служанка вскоре вышла за дверь короткими семенящими шажками.

“Ваше Высочество, если мы просто пошлем эту девицу Кейлинг в палату почтения классиков, чтобы разведать информацию, и она случайно столкнется с наследным принцем-консортом, разве это не сулит ничего хорошего?- Сказала нянюшка Су торжественным голосом.

— Хм. Даже маленькая девочка осмеливается быть такой дерзкой с этим благородным супругом. Это все из-за того, что красивый честный Хуан был некомпетентен, и его так быстро обнаружили. К этому времени хорошее настроение благородной супруги Чжэн полностью испарилось, и она отшвырнула в сторону двух королевских служанок, которые массировали ей ноги.

Две младшие королевские служанки были без макияжа и держались подобострастно. Их волосы были собраны в два пучка, и они не носили никаких цветочных украшений или украшений вообще.

Нянька поддерживала ее изящную лилейно-белую руку, и благородная супруга Чжэн, покачиваясь на своих стройных полуоткрытых бедрах, подошла к краю стола.

Внезапно она остановилась и обругала королевскую служанку, проходившую мимо двери. “Остановка.”

Эта королевская служанка в данный момент несла свиток с картинками, ухмыляясь от уха до уха, когда проходила мимо. Это молодое маленькое личико без малейших следов косметики мгновенно обожгло глаза благородного супруга Чжэна.

Под взглядом благородного супруга Чжэна два евнуха подошли, как волки и тигры, и, удерживая королевскую служанку за руки, потащили ее наружу, не обращая внимания на ее крики. В то же время, стоя в стороне, Нянюшка Су слегка вздохнула.

Свиток с картинками в руках королевской служанки шлепнулся на пол. Ее глаза расширились от ужаса, а маленький рот был внезапно прикрыт ладонью евнуха.

Она непрерывно издавала приглушенные крики, пока ее тащили в маленькую комнату неподалеку.

Холодный блеск промелькнул в глазах благородной супруги Чжэн, И она властно выругалась “ » у нее определенно есть скрытые мотивы, раз она осмелилась так порочно улыбнуться. Разрежьте ее маленькое личико и скормите диким собакам.”

— Мфмф! Плача горькими слезами, королевская Дева не могла даже молить о пощаде. Два евнуха схватили ее за руки и закрыли ей рот, сразу же утащив в маленькую комнату, чтобы разобраться с ней.

Вскоре из маленькой комнаты донесся пронзительный крик.

Вскоре два жестоких и злобных евнуха вытащили королевскую служанку, чье лицо было совершенно обезображено до неузнаваемости. Они прямо бросили ее на ветхую ручную тележку и вывезли из дворца.

“Они все сл*цы.- Благородная супруга Чжэн сжала пальцы и слегка скривила бесчувственные губы. “Они думают, что может быть вторая хитрая и грязная женщина, которая может воспользоваться отсутствием этого благородного супруга? Все они нуждаются в сортировке.”

— У этого благородного супруга слегка болит голова. Помоги мне отдохнуть. Положив руку на ладонь молчаливой и сутулой нянюшки Су, благородная супруга Чжэн, покачивая бедрами, грациозно вошла в спальню.

Однако в то время она еще не понимала, что последствия того, что она наступит на хвост этому дьяволу, милому Цяо, будут довольно серьезными!

[1] ранжирование в системе королевских гаремов.