Глава 844-Пир (5)

Глава 844: пир (5) Дело дошло даже до того, что у Хунмо в это время слегка раскаивался.

Она сказала, что этот план не сработает, но ее невестка была так раздражена, настаивая на том, чтобы она пошла молить Королеву о пощаде в этот важный день, в первый день Нового года.

Но посмотрите, что произошло, она так опрометчиво закончила тем, что выстрелила себе в ногу так больно.

У Хунмо была совершенно не в состоянии идти в ногу со своим выступлением, но и изящно уйти она тоже не могла. В конце концов, все ее тело напряглось от крайнего смущения.

К счастью, в этот момент кто-то объявил, что прибыла благородная госпожа Ин.

Затем все взгляды обратились к выходу. Если у благородной леди Ин не было какой-то веской причины опоздать, то это можно было расценить как неуважение к Ее Величеству Королеве.

И действительно, лицо царицы Чжао мгновенно стало очень некрасивым.

Ее взгляд, казалось, был испачкан ледяной пылью, когда она остановилась на хорошенькой фигурке, которая изящно и грациозно вошла со стороны входа.

Этой красавице было всего 28 лет. Ее маленькое личико было похоже на только что очищенное яйцо, с розовым и светлым цветом лица. Ее глаза были нежны, как вода, и, казалось, могли пленить душу мужчины одним взглядом.

Неудивительно, что Его Величество теперь каждый день бежит в сторону Перл-энд-Джейд-Лейн.

Когда благородный супруг Чжэн увидел эту женщину, ее жемчужные зубы сжались еще сильнее, желая только одного-поглотить ее целиком.

Это был тот самый ублюдок, который притворился, что упал в обморок на обочине дороги посреди дня, случайно столкнувшись с королем, и таким образом забрался на его королевское ложе в одном прыжке!

«Эта наложница выражает свое почтение Ее Величеству Королеве, а также желает всем ее Высочествам доброго здоровья.” Маленькая женщина робко произнесла слабым голосом, как будто боясь, что кто-то может напугать ее.»

Благородный консорт Чжэн прокомментировал это с искусственной улыбкой, «Айо, благородная леди Ин, вы буквально заняты, как человек высокого положения[2], только чтобы пожелать Ее Величеству Королеве счастливого Нового года в это время дня. Что за претенциозный вид ты напускаешь на себя.”»

Царица Чжао тоже холодно зациклилась на благородной госпоже Ин с угрюмым выражением лица.

Несколько слов благородного супруга Чжэна, естественно, не могли вызвать ее гнев. В конце концов, благородный супруг Чжэн жаждал, чтобы она наказала эту молодую красавицу, но почему она должна была исполнить свое желание?

Благородная леди Ин была не из тех, кто зазнается только потому, что король благоволит к ней. Увидев эту ситуацию, она покорно опустилась на колени и поклонилась Королеве Чжао, прежде чем неторопливо объяснить: «Эта наложница изначально отправилась в путь рано утром, прекрасно понимая, что пунктуальность является обязательным условием, когда она наносит визит Ее Величеству Королеве на Новый год.”»

Благородный супруг Чжэн больше всего на свете не выносил этого нежного и мягкого вида благородной госпожи Ин, поэтому она отвернулась и закатила глаза, а ее губы невольно изогнулись в усмешке.

«Однако ничего нельзя было поделать с тем, что в пути эта наложница столкнулась с…” — Ее голос дрогнул, а взгляд неестественно устремился в сторону благородной супруги Чжэн.»

Видя ее инсинуацию, благородный супруг Чжэн не мог не прийти в крайнее негодование. «Благородная леди ин, Вы же не хотите сказать, что опоздали из-за этого благородного супруга, верно?”»

«Эта наложница не посмеет, — робко произнесла благородная леди Ин, прежде чем замолчать. Затем она опустила голову, принимая позу, позволяющую им наказывать ее, как им заблагорассудится.»

Королева Чжао была очень сыта по горло изнутри, но все же спросила: «Что именно произошло, говорить не помешает.”»

«Не угодно ли Вашему Величеству Королеве проявить проницательность? Сегодня утром, по дороге сюда, эта наложница столкнулась с кормилицей пятнадцатой принцессы, которая со слезами на глазах умоляла людей повсюду вызвать врача из здания королевского врача для обследования.” — Со вздохом посетовала благородная госпожа Ин, «Эта наложница видела, что кормилица, несущая принцессу, была поистине невероятно жалкой. Поэтому эта наложница велела моей королевской служанке Цуйцяо пойти и попросить королевского врача, дежурившего в здании Королевского врача, прийти сюда. Это и было причиной моей задержки. Это действительно вина этой наложницы, так что прошу простить это оскорбление, Ваше Величество Королева.”»»

Со своей стороны, консорт Ченг не мог удержаться от смеха. «Как оказалось, это действительно вина благородного супруга. Посмотри, как ты потревожил благородную Леди ин.”»

[1] вариация на тему поговорки «достигая неба одним прыжком.»

[2] «Персона Высокопреосвященства » пишется так же, как и титул «Благородная Леди.”»»