Глава 110.1: попытки найти

Су Си-эр поднялась на первый этаж и случайно столкнулась с официантом. Он взглянул на нее с тревогой. — Ваша мисс усложняла вам жизнь? Мой менеджер упрекнул меня и сказал, что десерты из нашей чайханы должны доставлять наши официанты, поэтому я пришел спросить…»

Су Си-эр понял его намерения и кивнул. «Все в порядке, мисс» сказала, что все было восхитительно. Вы не должны их беспокоить, иначе вы пострадаете за то, что рассердили их».

— Хорошо, хорошо, что все в порядке. Официант несколько раз кивнул, прежде чем пройти в заднюю часть чайханы, чтобы доложить управляющему, который проверял еду на кухне.

Су Си-эр вышла из оживленной чайной. Несмотря на то, что ночная жизнь столицы Наньчжао не может соперничать с жизнью Беймина, она все равно была бурной. Вдалеке виднелись многочисленные цветочные фонари[1], а поблизости можно было заметить прилавки производителей сахара[2].

Хотя большинство людей, которые ходили вокруг, были мужчинами, были и некоторые тетушки. Однако, если не считать обедневших дочерей, помогающих своим семьям убирать прилавки, появилось очень мало молодых женщин.

Если в этом не было необходимости, всегда появляться на публике, как две мисс из семьи Вэй, было редкостью для молодых женщин в Наньчжао.

Улица наполнилась знакомым запахом. Су Си-эр глубоко вздохнула и посмотрела на полную луну в небе. Я снова пришел сюда с сердцем, полным ненависти, но это немного изменилось. Хотя моя ненависть не уменьшилась, мое настроение улучшилось.

Об этих суках позаботятся вовремя, они обязательно сильно пострадают, когда придет время.

Уголки рта Су Си-эр приподнялись, когда она увидела, как несколько детей играют с цветочным фонарем, пока она шла по улице.

Один из маленьких мальчиков крикнул: «Не двигайся, моя младшая сестра хочет этот фонарь-кролик. Она не может выйти из дома, так что я принесу ей это».

Другие маленькие мальчики сразу же отпустили, некоторые даже пробормотали: «Все, о чем ты говоришь, это твоя младшая сестра, ведешь себя так высокомерно только потому, что она у тебя есть… Я попрошу родителей подарить мне тоже сестренку».

Этот детский разговор, наполненный невинностью, заставлял людей не знать, смеяться им или плакать.

Маленький мальчик убрал фонарь и повернулся, чтобы пойти домой, но случайно наткнулся на Су Си-эр. Он понюхал свой носик, посмотрел на Су Си-эр и вдруг спросил: «Старшая сестра, с какими трудностями вы столкнулись? Почему у тебя такое грязное лицо?»

Су Си Эр рассмеялась. «Я занимаюсь физическим трудом, поэтому грязное лицо — это нормально. Ты должна быстро пойти и принести цветочный фонарь своей младшей сестре.

Мальчишка хихикнул. «Старшая сестра, если тебе нужен цветочный фонарь, иди домой и найди своего старшего брата». Он снова улыбнулся, прежде чем вернуться в свой дом.

Вернись и найди своего старшего брата… Су Си-эр криво рассмеялась, у меня нет старшего брата, только младший.

Однако Ляньчэню никогда не нравились цветочные фонари. Он всегда говорил, что они чем-то похожи на девушек, и что он будет большим и сильным мужчиной. «Императорская сестра, я буду защищать тебя в будущем».

Она вспомнила, что сразу после того, как Ляньчэнь сказал это, он упал и выбил себе один зуб.

Уголок рта Су Си-эр неосознанно приподнялся, она пришла в себя только тогда, когда услышала, как торговец упомянул слова «Нин Рулан».

«Нин Рулан заслуживает смерти. Мужчины Наньчжао больше всего заботятся о своей репутации, но она всех их растоптала ногами. Так ей и надо.

1. Они бывают разных дизайнов, вот несколько примеров:

Источник:

2. Статья в Википедии для получения дополнительной информации:

пример сахарного искусства: