Глава 111.1: все мертвы

Су Си-эр посмотрела на его брови и глаза. Он выглядел более знакомым, чем дольше она смотрела, что побудило ее спросить: «Как тебя зовут?»

— Мисс, вам нравится этот скромный? Боюсь, что у меня уже есть женщина, которая мне нравится, так что твоя искренность будет потрачена впустую. Человек в голубом улыбнулся глазами и вдруг пошутил.

Су Си-эр не ответила и продолжала смотреть ему в глаза, прежде чем внезапно рассмеялась. — Ты мне не нравишься, но ты ведешь себя подозрительно…

Не говоря больше ни слова, Су Си-эр подняла правую руку и ударила по его вуали.

Человек в синем отступил назад и пригнулся, уклонившись от ее руки. Рука Су Си-эр снова ударила, прежде чем он успел прийти в себя, но мужчине все же удалось увернуться.

Матч между ними продолжился: Су Си-эр нападал, а человек в синем защищался. После нескольких раундов завеса все еще оставалась на своем месте.

Су Си-эр остановилась и медленно заметила: «Отличные навыки, вы не похожи на врача, который может только лечить болезни и лечить пациентов».

Мужчина в синем погладил подол своей одежды и небрежно ответил: «Я могу сказать то же самое и вам, мисс. Вы сами не кажетесь слабой женщиной».

«Ой? Это так?» Су Си-эр улыбнулась, прежде чем добавить: «Возможно, я ошибаюсь, до свидания и счастливого пути». Закончив говорить, она повернулась, чтобы уйти.

Су Си-эр сделала всего несколько шагов, прежде чем ее инстинкты начали кричать, что она в опасности. Ее тело откинулось назад, а талия повернулась на 360 градусов.

Когда она встала, то обнаружила, что на землю упала серебряная игла.

Су Си-эр наклонилась и взяла иглу, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на человека в синем, произнося, как она говорила: «Нехорошо нападать на кого-то исподтишка. Как такой врач, как вы, может навредить людям, а не спасти их?

Однако реакция человека в синем была неожиданной. Его глаза внезапно потухли, а брови нахмурились. Его зрачки сузились, когда он пристально посмотрел на Су Си-эр.

Он медленно подошел к ней, остановившись, когда был примерно в метре от нее. Он поднял руку и медленно обвел в воздухе очертания ее лица.

По мере того, как Су Си-эр становилась все более и более озадаченной, человек в синем внезапно рассмеялся. «Невозможно.» Затем он быстро повернулся и исчез в переулке.

Су Си-эр посмотрела в сторону, в которой он исчез. Этот человек очень странный. Я похож на кого-то, кого он знает?

Но он внезапно появился на втором этаже чайханы, и его следы были загадкой. Вдобавок ко всему, он также присутствовал, когда коробейники внезапно замолчали.

Забудь, я больше не буду об этом думать. Я уже выполнил свою задачу, найдя и наказав того, кто пустил слухи. Две мисс из семьи Вэй просто хотели использовать силу Нин Аньлянь, чтобы наказать меня; других намерений у них не было.

Кроме того, я также наказал двух Мисс из семьи Вэй.

Ночь становилась все темнее и темнее, что побудило Су Си-эр немедленно направиться к почтовому зданию. Однако, выйдя на главную улицу, она увидела вереницу судебных приставов, спешащих к чайхане.

Многие простолюдины выходили из своих домов и смотрели на бегунов с торжественными лицами. Люди, стоявшие на улице, тоже были в недоумении, обсуждая случившееся.

Су Си-эр замедлила шаг и увидела поспешно проезжающую мимо повозку с вырезанным на ней словом «Вэй». Конная повозка, принадлежащая семье Вэй, и только что проходящие мимо судебные приставы…

Что-то случилось с мисс из семьи Вэй? Я только связал их вместе.

Перед тем, как заговорить, внезапно подбежал мужчина средних лет. «Пойдем в чайхану и посмотрим. Я слышал, что две мисс из семьи Вэй были убиты!

Толпа взорвалась от этого откровения, и многие из них побежали к чайхане.

Су Си-эр уставилась на группы людей, бегущих вперед. Мгновение спустя улица, на которой она стояла, стала совершенно тихой. Мисс из семьи Вэй мертвы. Кто-то еще вошел в кабину после того, как я связал их?