Глава 172.1: удобно ли это

«Заходи.» В уши Су Си-эр донесся глубокий и мощный голос.

Су Си-эр толкнула дверь с подносом в руках, ожидая, пока она со скрипом распахнется. Однако, когда она увидела человека в комнате, она молча прокляла себя за то, что он был бесстыдным. Он сказал, что я могу войти, но он… сейчас переодевается!

Су Си-эр опустила голову и поставила поднос на деревянный стол, прежде чем тут же развернулась на каблуках и направилась к двери.

«Ты не в первый раз видишь тело этого Принца, почему ты нервничаешь? Подойди и сотри тело этого Принца. Пэй Цяньхао бросил носовой платок в сторону Су Си-эр.

Су Си-эр схватила его в воздухе, но продолжала двигаться к двери.

Пэй Цяньхао посмотрел на нее. Как она смеет игнорировать мои слова! Когда он уже собирался отругать ее, Су Си-эр закрыла дверь и вернулась.

«Этот слуга как раз закрывал дверь; Я не собирался уходить. Если мы встретим кого-то вроде мисс Мэй, которая говорит, что женщина должна выйти замуж за мужчину, если она увидит его тело согласно учениям предков, что мы будем делать?»

Су Си-эр намочила платок в тазике рядом с собой и выжала его насухо, пока говорила.

Глаза Пэй Цяньхао потемнели. Почему она снова говорит о мисс Мэй? Я даже не хочу видеть эту женщину. Что касается учений предков, то это смешно!

«Принц Хао, этот слуга вытрет тебе спину». Су Си-эр обошла вокруг него, прежде чем положить ткань ему на спину.

Он не вспотел, и на нем нет грязи. Какой смысл вытирать его тело в течение дня?

«Используйте больше силы; этот принц не просил тебя щекотать меня. Пэй Цяньхао заговорил раздраженным голосом, а Су Си-эр начала тереть сильнее.

На спине Пэй Цяньхао сразу же появились красные пятна, но он чувствовал себя комфортно и выглядел довольным.

Однако он не собирался легко отпускать Су Си Эр. — О чем вы с принцем Юном только что бормотали внизу?

Су Си-эр не остановила движений и медленно ответила. «Если принц Хао знает, что этот слуга разговаривал с принцем Юнем, как вы можете не знать, о чем мы говорили?»

«Как ты смеешь!» Пэй Цяньхао тут же развернулся и схватил Су Си-эр за запястье, его орлиный взгляд наполнился опасностью.

— Этот слуга просто констатирует факты. Су Си-эр подняла голову и встретилась с ним взглядом.

Брови Пэй Цяньхао нахмурились, когда он увидел, что она смотрит на него. Приложив некоторую силу к руке, он притянул Су Си-эр ближе к своей груди. Он не целовал ее, как раньше, а только крепко прижимал к себе.

Су Си-эр повернулась, чтобы попытаться сбежать, но успокоилась, поняв, что хватка Пэй Цяньхао слишком сильна. Оставшись без выбора, она прижала голову к его груди.

С этой позиции она могла слышать твердый голос Пэй Цяньхао, рокочущий над ней. «Этот принц не пожалеет такую ​​женщину, как Нэ Ли. У ее мужа сейчас нет никого, кто мог бы его поддержать, поэтому он скажет все, что угодно, лишь бы отомстить ей. Но, как говорится, «старые привычки трудно умирают». Если Нэ Ли простит его, он снова предаст ее в будущем. В то время ее жизнь будет хуже смерти».

Су Си-эр не думала, что он начнет разглагольствовать о Нэ Ли, но его слова в точности совпадали с ее мыслями.

Я испытал боль и страдание, чтобы понять это. Что испытал Пэй Цяньхао?

Как приемный сын семьи Пей, он так далеко зашел без матери или отца. Сплетни и давление, которые на него навязывали, должно быть, были невообразимы для обычного человека.

Спокойный мужской голос продолжал звучать над ее головой. «Лучше сразу умереть, чем прожить жизнь, которая хуже смерти. Су Си-эр, ты знаешь, почему этот принц говорит все это?

Он поднял ее подбородок и заставил посмотреть на него, когда он закончил говорить.