Су Си-эр не знала о нескольких последних государственных банкетах Беймина, поэтому она ответила: «Как у этой служанки было время сплетничать?»
«Государственный банкет очень важен, а Беймин — самая сильная нация. Вы никогда не обсуждали такую важную вещь? Этот Принц не знает, должен ли я назвать вас глупым или ответственным за то, что вы так посвятили себя мытью всех ночных горшков. Выражение лица и слова Пэй Цяньхао были полны игривости.
«Принц Хао, тогда этот слуга все еще подметал дворцовую дорожку. Я не чистил ночные горшки. Су Си-эр знала, что начала мыть ночные горшки только после того, как первоначальный владелец этого тела взял на себя вину за Хэ Сянюй.
Пэй Цяньхао взглянул на нее после того, как она спокойно указала на изъян в его словах. «Бойкий язык».
Шум разговоров простолюдинов прервал затишье, которое затем наполнило воздух, отвлекая их от мыслей.
«Знаете ли вы, что наследный принц из Дунлин и монарх из Силю прибыли в столицу? Сейчас они отдыхают на почте в столице».
«Кто не слышал об этой новости в этой столице!?»
«Верно, верно. Я также слышал, что наследный принц из Дунлин очень красивый и похож на женщину. У него вовсе нет сильной ауры мужчины, а вместо этого чарующая женственность. Разве такой мужчина не должен быть любовником[1]?»
Из их разговоров стало ясно, что горячей темой был государственный банкет в Наньчжао.
Су Си-эр видела наследного принца из Дунлин, когда она была Нин Рулан. Он действительно был очарователен и красивее большинства женщин. Он был высоким и худым, с тонкими и длинными бровями. Его бледная кожа была еще больше подчеркнута ногтями, окрашенными в фиолетовый цвет кардамона.
Если бы он был женщиной, он определенно был бы сердцеедом с таким красивым лицом.
Пэй Цяньхао холодно фыркнул, увидев выражение лица Су Си-эр. «Су Си-эр, твоя душа только что покинула тело, когда услышала, насколько прекрасен наследный принц из Дунлин?»
На этот раз Су Си-эр отреагировала быстро, заговорив сразу после того, как Пэй Цяньхао закончил говорить. «Принц Хао, никто не красивее тебя».
Пэй Цяньхао не ответил. Почему слова Су Си-эр звучали так неловко? Мы говорили о наследном принце из Дунлин, и теперь она говорит, что я самый красивый. Она сравнивает меня с наследным принцем Дунлина?
Когда он подумал об этом, выражение лица Пэй Цяньхао стало неприятным. Чу Линлун — женственный мужчина; как он может сравниться со мной? Хотя он был недоволен, он не ругал Су Си-эр.
В конном экипаже вдруг стало тихо. Прошло пятнадцать минут, когда они добрались до почты, и Су Си-эр последовала за Пэй Цяньхао в его комнату.
Как личная служанка Пэй Цяньхао, она должна была убирать кровать и комнату.
Когда она закончила уборку, Пэй Цяньхао позвала ее.
Сразу после этого Пэй Цяньхао откуда-то бросил в Су Си Эр кусок одежды.
Су Си-эр схватила его в воздухе и ощупала ткань обеими руками. Шелк очень мягкий и гладкий; она отличается от другой одежды, которую подарил мне Пэй Цяньхао.
Ткань была окрашена в фиолетовый цвет и вышита цветами Purple Fragrance. Это было идеальное сочетание чистоты и очарования.
«Примерьте это, и пусть этот Принц увидит вас в этом. Когда начнется государственный банкет в Наньчжао, ты пойдешь с этим принцем. Он утвердительно сказал, не спрашивая мнения Су Си-эр.
Су Си-эр держала одежду обеими руками и подняла голову, чтобы посмотреть на Пэй Цяньхао. «Принц Хао, зачем вы хотите привести этого слугу?»
«Я беру тебя, чтобы увидеть мир. В противном случае, что, если ты убежишь, когда увидишь лучшего человека в будущем?»
Сердце Су Си-эр екнуло. Он боится, что я убегу с другими. С кем мне сбежать…? В лучшем случае я уйду один.
1. Мужчины, которых обычно держат императоры, императрицы и высокопоставленные чиновники, чтобы составить им компанию.