«Ой? Принц Хао, ты боишься, что этот слуга сбежит?
Лицо Пэй Цяньхао потемнело, когда он услышал слова Су Си-эр, его лицо потемнело, а температура вокруг него упала. — Просто надень его, когда я скажу! Почему ты спрашиваешь столько ерунды?»
Су Си-эр поклонилась. — Этот слуга пойдет и переоденется в моей комнате.
Прежде чем она успела уйти, Пэй Цяньхао протянул руку и заблокировал ее. «Переоденься здесь. Этот Принц хочет увидеть это немедленно. У него, естественно, были на это свои причины. Я искал одежду, которая соответствовала бы ее ауре, с тех пор, как мы прибыли в Наньчжао. Обычные синие, зеленые, розовые и желтые платья ей совершенно не идут, так что, возможно, это фиолетовое подойдет больше.
Су Си-эр увидела решимость в его глазах и напомнила: «Принц Хао, пожалуйста, повернитесь, чтобы этот слуга мог измениться».
Он обернулся без возражений. Я сказал ей переодеться здесь, чтобы увидеть результаты, а не потому, что хочу посмотреть, как она изменится. Тем не менее, было бы не плохо сделать это.
Су Си Эр отнесла платье в угол и тут же переоделась. Немного приведя себя в порядок, она позвала его. «Принц Хао».
Одетая в пурпур, аура Су Си-эр полностью проявилась. Она выглядела благородной, чистой и соблазнительной одновременно. В этот момент Су Си-эр была похожа на распустившийся цветок пурпурного аромата; уникальный и ароматный, а также чистый и недоступный.
Уникальная аура на ней иногда удивляла Пэй Цяньхао. В конце концов, кто мог ожидать, что дворцовая горничная будет обладать тем же характером, что и принц Хао?
Пэй Цяньхао был ошеломлен, глядя на Су Си-эр перед собой.
Действительно, фиолетовое платье ей идет! Мои усилия не пропали даром.
— Неплохо, тебе идет. Возьми с собой платье, которое было на тебе. Через три дня ты наденешь это платье, чтобы сопровождать этого принца на государственный банкет в Наньчжао.
Су Си-эр последовала его инструкциям, взяла платье и направилась в свою комнату. На обратном пути она все время задавалась вопросом, не берет ли Пэй Цяньхао ее на государственный банкет Наньчжао исключительно из прихоти.
Вскоре новость о том, что государственный банкет состоится через три дня, распространилась среди простолюдинов.
В тот день и принц-регент Юнь Руофэн, и император Нин Ляньчэнь должны были завершить молитвы в храме.
Как только наступит ночь, будет грандиозный банкет для придворных, а также правителей и полководцев других народов. Вэй Мохай будет отвечать за безопасность всего мероприятия и развертывание имперской гвардии.
Вся столица была суетливой и торжественной одновременно. Каждая семья также повесила траву Рейнеки[1] или траву Ашитаба[2], чтобы помолиться за Наньчжао.
И Су Си-эр, и Пэй Цяньхао уже слышали эту новость, когда ехали в конной повозке. Однако Су Си-эр была сосредоточена на другом. Если мы поднимемся на гору днем, императорский двор обязательно пойдет с нами. Повезет ли мне увидеть Лианчен, если я буду смотреть из толпы?
Три дня пролетели очень быстро. Утром перед банкетом Су Си-эр, как обычно, принесла Пэй Цяньхао завтрак.
«Ты вел себя хорошо последние три дня; очень послушный». Пэй Цяньхао сделал паузу и взглянул на Су Си Эр своими глубокими глазами, прежде чем продолжить. «Этот принц поднимется на гору и помолится в храме вместе с другими дворянами сегодня днем. На улице сейчас шумно, поэтому этот принц позволит вам выйти на прогулку в награду за хорошее поведение в последние несколько дней. Только не забудь вернуться вовремя».
Пэй Цяньхао хотел, чтобы Су Си-эр не забыла вернуться вовремя, так как ночью еще был государственный банкет.
Су Си-эр должна была проверить, не расслышала ли она его неправильно. Изначально она думала, что ей придется приложить большие усилия, чтобы Пэй Цяньхао разрешил ей выйти.
1. Оно буквально переводится как «благоприятная трава».
2. В буквальном переводе с китайского означает «трава долголетия».