Глава 279.1: все уволены

Улицы уже были заполнены людьми, и, когда все сплетничали о роспуске Дворца Красоты, казалось, что каждая улица превратилась в чайхану или баню, где кипела беседа.

«Почему принц Хао внезапно отдал приказ о роспуске Дворца красоты? Может быть, он встретил женщину, которой хочет посвятить свою жизнь?»

«Даже если всех красавиц распустить, он же не может оставить большой и малый дворы во Дворце Красоты собирать пыль, верно? Бьюсь об заклад, они, вероятно, были бы преобразованы, чтобы построить великолепное место для жизни одной любимой женщины».

«Это большое дело! Я очень хочу знать, кто эта женщина! Какой очаровательной женщиной она должна быть, чтобы принц Хао бросил так много других только ради нее?!

Какое-то время многие женщины начали завидовать таинственной женщине рядом с принцем Хао. Она должна быть очень красивой, даже красивее, чем три главные красавицы Беймина!

Как раз в этот момент простые люди увидели, что перед Дворцом Красоты остановилась императорская конная повозка. Они увидели садящуюся девушку и, увидев, как ее приветствовала имперская гвардия, поняли, что она на самом деле вдовствующая императрица!

В Беймине все знали, что нынешней вдовствующей императрице всего 18 лет, она рано овдовела и по имени является сестрой принца Хао! Почему вдовствующая императрица вдруг приехала сюда сразу после роспуска Дворца красоты?

Все, затаив дыхание, молча наблюдали за происходящим. Вдовствующая императрица подошла к Дворцу красоты, но была заблокирована имперской гвардией снаружи, прежде чем она смогла войти.

— Вдовствующая императрица, вы не можете войти.

Пей Яран сердито посмотрела на них, в ее глазах читалась ярость: «Дворец Красоты вот-вот будет распущен, так почему же эта вдовствующая императрица не может войти?»

«Принц Хао приказал, чтобы командующий Ву взял на себя это дело, и никто не может вмешиваться».

Пей Яран уставился на охранников: «Самонадеянный! Эта вдовствующая императрица входит сегодня; уйди с дороги!»

Имперская гвардия стояла на своих позициях, пока в конце концов Пей Яран намеренно не прислонилась к их поднятым алебардам. — Эта вдовствующая императрица увидит, хватит ли у вас смелости что-нибудь сделать со мной. Затем она двинулась вперед, переступая через алебарду и пытаясь пробиться внутрь.

Если имперская гвардия хотела помешать ей войти, не было другого выбора, кроме как ударить ее. В конце концов, она нынешняя вдовствующая императрица, а я обычный охранник. Когда дело доходит до этого, я не могу ударить ее.

Следовательно, он мог только повернуться и направиться к резиденции Пей Юна, чтобы найти У Линга.

Пей Яран вошла во Дворец Красоты и была встречена волной плачущих рыданий. В какой бы двор она ни заглядывала, она видела нескольких служанок, упаковывающих вещи, в то время как их красиво разодетые дамы вытирали слезы.

Они вошли во Дворец Красоты, но за три года его существования Пэй Цяньхао ни разу не заходил в их комнаты. Теперь, когда их выгнали из Дворца Красоты, они станут позором для своей семьи, когда вернутся домой. Некоторые из них изначально принадлежали к танцевальным домам, и у них не было места, которое можно было бы назвать домом, если бы они не вернулись к своей старой профессии.

Они были объектом всеобщей зависти, когда покидали танцевальные залы. Теперь, когда они вернутся, эти люди наверняка унизят их. Кто смог бы вынести такую ​​разницу в обращении?

Пей Яран наблюдал за происходящим ледяным взглядом. Однако она поняла, что из одного конкретного двора она могла слышать только непрестанно говорящую служанку.

— Юная мисс, что нам делать? Должны ли мы вернуться в резиденцию Тан? Вход во Дворец Красоты был единственной надеждой Tan Residence, но теперь дело дошло до этого! Юная мисс, скажите что-нибудь!

Служанка продолжала без умолку, но ее юная барышня молчала.