Глава 293.2: жир на животе

Взгляд Юй Сяо пронесся мимо Нин Ляньчэня и, наконец, остановился на самой просторной конной повозке. «Принц Хао, прости меня за опоздание. Какую конную повозку мне взять?»

Су Си-эр подняла занавески вагона, когда раздался низкий голос Пэй Цяньхао. «Тот, кто сзади».

Юй Сяо принял приказ и запрыгнул в повозку, как обезьяна. Когда он обнаружил, что Фэн Чанцин уже сидит на одном из сидений, он не мог не почувствовать, что в какой-то момент встречал другого мужчину.

Су Си-эр наблюдала за всем из кареты, ободряюще глядя на Нин Ляньчэня, чтобы развеять его опасения. Прежде чем Нин Ляньчэнь успел кивнуть, Пэй Цяньхао втянул Су Си-эр обратно в конную повозку, закрывая ей обзор своей широкой спиной.

«Ваше величество, мы уже прибыли на окраину. Вашему Величеству было бы неудобно сопровождать нас дальше.

Нин Ляньчэнь поднял руки и сложил их вместе. «Принц Хао, счастливого пути».

Пэй Цяньхао кивнул и позволил шторе опуститься, прежде чем приказать охраннику продолжать.

Нин Ляньчэнь долго стоял на месте, глядя на исчезающую вдали конную повозку. Имперская старшая сестра, вы должны оставаться в безопасности и чувствовать себя хорошо в Беймине. Ляньчэнь останется здесь, чтобы защищать Наньчжао и императорский двор Нин.

Когда свита конных повозок полностью исчезла, Нин Ляньчэнь сел в свою повозку и приказал страже вернуться в императорский дворец.

Мэй Цзиньсю вышла из-за деревьев только после того, как Нин Ляньчэнь ушел. Справа от нее была дорога от дома; слева от нее была столица Наньчжао. Мэй Цзиньсю замерла на месте, никогда раньше не делая такого сложного выбора.

Постепенно в ее глазах начали наворачиваться слезы. Старейшины семьи Мэй, наблюдавшие за моим взрослением, действительно относились ко мне именно так! Она сжала руки в кулаки и с решительным выражением лица ступила на дорожку справа от себя. Клянусь, в следующий раз, когда я вернусь в Наньчжао, я своими руками верну семью Мэй!!

За последние несколько дней Мэй Цзиньсю, казалось, повзрослела. Она была слишком гордой и высокомерной, настолько, что продолжала просить Пэй Цяньхао даже после того, как обидела его. Служанка принца Хао права. Проблема заключается в упрямстве и упрямстве семьи; что-то только усугубили дряхлые старейшины.

Вместо того, чтобы приставать к принцу Хао, я должен сначала взглянуть на себя. Я всего лишь обычная женщина-врач, не имеющая никаких экстраординарных способностей. Таким образом, я должен продолжать учебу и постоянно совершенствовать себя, чтобы я мог гордо поднять голову. Я также буду использовать свои медицинские навыки, чтобы заработать немного денег, леча людей по пути.

Если мне посчастливится снова встретиться со служанкой принца Хао, я обязательно научусь у нее.

В карете глаза Пэй Цяньхао были закрыты, когда он прислонился к стенке вагона. Су Си-эр смотрела на быстро проносившуюся сельскую местность.

В этот момент в карету нырнул белый голубь. Когда конная повозка мчалась так быстро, голубь с грохотом врезался в стены.

Толстый голубь был ошеломлен от удара, катался по полу вагона, прежде чем, наконец, остановился перед ногами Су Си-эр.

Су Си-эр позабавилась, и с ее губ сорвался взрыв смеха. Затем она достала письмо из лап голубя. «Принц Хао, письмо».

Улыбка оставалась на ее лице, пока она говорила.

Пэй Цяньхао уже открыл глаза в тот момент, когда голубь влетел в конную повозку. Он взял записку и развернул ее.

Он отдал два приказа. Во-первых, захватить Пей Юн; во-вторых, распустить Дворец Красоты. В письме указывалось, что и то, и другое было завершено.

В этот момент голубь поднялся с пола и замахал крыльями, не зная, как выбраться наружу.

Глаза Су Си-эр загорелись, когда она наклонилась и поймала голубя руками, приподняв занавеску, прежде чем позволить ему улететь.

«Принц Хао, такой толстый голубь может быть почтовым голубем? Ты не боишься, что он сдастся на полпути?» Когда она спросила, ее глаза наполнились дразнящим блеском.

Пэй Цяньхао порвал записку в руках и выбросил ее из кареты. «Кого волнует, толстый он или худой? Хороший голубь — тот, который быстрее всех доставляет письмо…»

«Командир Ву великодушен, раз откормил голубя».

Пэй Цяньхао наклонился вперед и уставился на нее. «Ты хочешь сказать, что причина того, что ты такой худой, в отсутствии доброжелательности у этого принца?»

«Нет, принц Хао. Вы очень добры, этот слуга теперь намного толще, чем раньше».

«Где? Этот Принц не чувствует, что вы где-то прибавили в весе.

Су Си-эр немного сдвинулась в сторону и ответила: «Я набрала немного жира на животе».