Глава 3: Возрождение

«Су Си-эр, проснись! Не валяй дурака и не притворяйся, что спишь!» Едкий женский голос отпугнул птиц на деревьях. Увидев, что сучка еще не проснулась, женщина тут же взяла ведро с водой и вылила сверху миниатюрную женщину на землю.

Му Тао, женщина, вылившая воду, была одета в грубые желтые дворцовые одежды. Волосы ее были заколоты деревянной шпилькой, а манера одеваться была очень невзрачной.

Всплеск! Тело миниатюрной женщины промокло. Ее тонкие брови были нахмурены, а руки несколько раз невольно дернулись.

— Я знал, что ты притворяешься! Посмотрим, осмелишься ли ты притвориться!» Му Тао присел на корточки и схватил миниатюрную женщину за ухо, безжалостно оттянув его наружу.

Нин Рулан только что пришла в сознание, когда почувствовала, как кто-то крепко сжал ее ухо. Болезненность во всем теле заставила ее нахмурить брови. Непрекращающиеся вопли Му Тао только усугубляли ее дискомфорт.

Когда она открыла глаза, ее поле зрения заполнила женщина с пухлым лицом и особенно маленькими глазами. Когда она сузила их, они были почти неразличимы.

«Наконец-то ты проснулся. Если ты снова притворишься, что упал в обморок, я забью тебя до смерти!

Нин Рулан была озадачена, осматривая окрестности. Эта женщина одета в грубые дворцовые одежды. Это указывает на то, что в настоящее время я нахожусь в императорском дворце.

Но разве я уже не умер? Зачем я пришел сюда? Где этот императорский дворец?

«Су Си-эр, продолжай мыть ночные горшки. Если ты снова будешь плохо себя вести, я сообщу старой служанке[1] Чжао. Вы только что пострадали от побоев с доской несколько дней назад. Ты уже забыл?» Му Тао продолжала ругаться, ругаясь. Мне не повезло. На самом деле меня отправили присматривать за Су Си Эр. Эта женщина оскорбила старую служанку Чжао. Никто не осмеливается к ней подойти.

Су Си Эр? Почему она меня так называет? Нин Рулан нахмурила брови. Затем она приступила к осмотру собственного тела.

Это тело было слишком миниатюрным, изможденным и слабым до такой степени, что у нее почти не было силы, чтобы говорить о ней. Она подняла рукава и обнаружила, что ее руки покрыты красными следами от порки.

Сердце Нин Рулана резко подпрыгнуло. Луч света внезапно мелькнул в ее голове, когда одна за другой в ее голове вспыхнули сцены.

Императорский дворец Беймина. Третий год периода Цзяцин. Владелица тела — Су Си-эр, служанка в боковых помещениях дворца. Над ней часто издевались другие.

«Ой! Так ты не притворяешься бессознательным, а притворяешься глупым, не так ли?

Поток воспоминаний остановился с пронзительным воплем женского голоса. Казалось, что она только завладеет этим кусочком воспоминаний.

Когда она увидела, что женщина снова собирается схватиться за уши, Нин Рулан тут же попыталась заблокировать это рукой, но потерпела неудачу из-за своего хрупкого роста. Таким образом, она могла только позволить женщине схватить себя за запястье.

«Восстание?! Я вижу, что ты устал жить. Императорский дворец Беймина не может терпеть такую ​​женщину, как ты. Рано или поздно тебя убьют!»

В настоящее время она находилась в императорском дворце Беймина и жила в чужом теле. Хотя Нин Рулан не верил в оккультизм, текущая ситуация была просто слишком странной, чтобы ее можно было объяснить.

«Твои мозги сошли с ума? Разве ты не слышал, как я звал тебя? Су Си-эр?

— Я не сошел с ума. Она глубоко вдохнула воздух и встала.

Нин Рулан предыдущей жизни уже стал прошлым. В этой жизни я буду жить в теле Су Си Эр!

«Скорее иди и работай!» Му Тао посмотрел на нее с подозрением. Наконец, она указала на ночные горшки у колодца.

«Я должен закончить мыть все эти ночные горшки?» Су Си-эр бросила взгляд на край колодца. Было слишком много ночных горшков, да и небо темнело. Более того, ее одежда тоже промокла.

— Ты не несешь чушь? Теперь твоя обязанность — мыть ночные горшки, пока они не станут чистыми.

Лицо Су Си Эр выглядело спокойным. Первоначальный владелец этого тела прожил отвратительную жизнь. Она была дворцовой горничной, чистившей ночные горшки в дворцовых кварталах[2], и каким-то образом сумела дойти до того, что даже другие горничные того же положения презирали ее и издевались над ней.

«Скорее на работу! Разве ты не слышал, что я сказал!

Снова послышался шум. Су Си-эр подняла голову и равнодушно посмотрела на нее. Когда Му Тао получила такой взгляд, она не смогла подавить чувство паники в своем сердце. Почему мне кажется, что Су Си-эр стала какой-то странной после пробуждения? В прошлом она всегда смиренно принимала оскорбления, но взгляд, который она бросила на меня сейчас, был полон холодности. У Су Си-эр из прошлого вообще не было бы такого выражения глаз!

«Я вычищу их дочиста. Куда я их положу после того, как закончу?» Су Си-эр присела на корточки, взяла щетку и начала тереть.

«Поместите ночные горшки в комнату к юго-западу от дворцовых боковых кварталов. За ними придут дворцовые горничные из разных дворцов. Этот колодец находится в самой крайней восточной части дворцовых кварталов. После того, как вы закончите мытье, идите спать.

Су Си-эр подняла голову, чтобы посмотреть на нее. Прямо спать без еды?

Му Тао не знала почему, но когда Су Си-эр смотрела на нее таким образом, она чувствовала, что прикована к месту. Она так нервничала, что чуть не вздрогнула.

«Где место, где я сплю? Где место, где можно поесть?» Ее глаза были слегка сужены, когда она молча смотрела на Му Тао.

Му Тао сглотнул немного слюны. Су Си Эр была одержима? Выражение ее глаз настолько холодное, что кажется, что она может видеть сквозь все.

«Где это находится?»

Ледяной голос проник в ее уши, заставив икру Му Тао напрячься. — Комната, в которой ты спишь, находится в задней части дворцовых кварталов. Третья комната, третья кровать. Что касается еды, то она будет через два часа. Людей не ждут, поэтому, если опоздаешь, ничего не останется». Только когда она закончила, Му Тао поняла, что сделала что-то глупое. Хотя они обе были дворцовыми горничными в боковых кварталах дворца, старая служанка Чжао отправила ее присматривать за Су Си-эр. Су Си Эр должна меня слушать!

— Кто позволил тебе говорить со мной таким тоном? Му Тао был в ярости. Она собиралась снова протянуть руку, чтобы схватить ее.

— Если ты продолжишь болтать здесь, я больше не буду мыть ночные горшки. Если я не смогу закончить их все, отпустит ли вас старая служанка Чжао?»

Ее слова заставили Му Тао опустить поднятую руку. То, что она сказала, верно. Если эти ночные горшки не вычистить, старая служанка Чжао тоже меня не отпустит. Ненавистный Су Си-эр! Когда она стала такой красноречивой! В сердце Му Тао поднялась обида, но она ничего не могла поделать. Забудь это. Я просто сяду на камень в стороне и посмотрю, как Су Си-эр моется.

Су Си-эр не обращала внимания на Му Тао. Слишком много всего произошло, и ей нужно было время, чтобы осознать их. Хотя ее нынешняя ситуация не была оптимистичной, по крайней мере, Небеса дали ей шанс.

Живя еще раз в этой жизни, я больше не буду Нин Руланом. Я был слишком неосторожен в своей предыдущей жизни. Даже если бы у меня были огромные средства, я все равно получил удар в спину от человека, которому я доверял больше всего. Стрела, пронзающая сердце, и смерть Люй Лю были подобны клеймам, которые обожгли ее мозг. Она не могла забыть их.

Наблюдая за ней со стороны, Му Тао почувствовал, что что-то не так. Характер Су Си-эр слишком странный. Я вижу злобу в ее глазах. Я должен сообщить об этом старой служанке Чжао. С такой мыслью она тут же побежала вперед.

Су Си-эр проигнорировала ее и продолжила мыть ночные горшки. По мере того, как она постепенно съедала примерно половину горшков, ее мокрая одежда также высыхала на ветру. Именно в этот момент она услышала женский разговор.

«Посмотрите на Су Си Эр. Она выглядит лучше, чем у Хэ Сянюй, но теперь вместо того, чтобы подметать дворцовую дорожку, она чистит ночные горшки.

«Она и Хэ Сянюй были близкими сестрами, но посмотрите на разницу между ними. Принцу Хао понравилась Хэ Сянюй, и он отвел ее во Дворец Красоты».

«Хе Сянъюй прославился, но не пришел на помощь Су Си-эр. Похоже, это все, что есть в их дружбе. Попытки Су Си-эр взять на себя вину за Хэ Сянюй в прошлом были напрасны».

Ни одно слово из обсуждения не ускользнуло от ушей Су Си-эр. Принц Хао? Это приемный сын семьи Пей, Пей Цяньхао? Я слышал об этом человеке в Наньчжао раньше. Этот человек жесток и кровожаден. Еще он любит коллекционировать красавиц. Любая женщина, которая ему понравится, будет взята во Дворец Красоты. Ходят слухи, что во Дворце Красоты 72 наложницы.

1. Я буду использовать этот термин для старших и старших служанок во дворце. Обычно это старшие дворцовые горничные и занимают более высокое положение, чем обычные дворцовые горничные. Некоторые из них также могут быть кормилицами.

2. Это часть императорского гарема, где живут дворцовые горничные.