Глава 309.1: не заботиться о ней

Пей Яран успокоилась, заметив кровоточащую руку Су Си-эр. Неужели старая служанка Чжао заставила ее кровоточить одним щипком? Даже если бы она применила большую силу, в лучшем случае это был бы всего лишь синяк. Эта рана, должно быть, уже была там.

Имперский врач сразу же увидит разницу между новой раной и старой раной, поэтому Пей Яран позвал имперскую стражу за пределами комнаты. «Иди в Императорский медицинский институт и позови императорского врача Чжао».

Когда охранники снаружи комнаты услышали это, один из них немедленно поклонился и подтвердил приказ. Поскольку старая служанка Лю не могла войти в комнату, она решила последовать за охранником, чтобы предотвратить сговор.

Внутри комнаты старая служанка Чжао стояла сбоку и злобно смотрела на Су Си-эр. Эта служанка самая упрямая из всех, кого я видел за все эти годы. Вдовствующая императрица не может быть единственным врагом, которого она нажила в императорском дворце.

«Евнух Чжан, ты, должно быть, устал от того, сколько тебе лет. Эта вдовствующая императрица позволяет вам сидеть. Пей Яран медленно сказала, указывая на стул.

«Этот старый слуга привык стоять; Большое спасибо за ваши добрые намерения, вдовствующая императрица. Евнух Чжан поклонился и почтительно ответил.

Пей Яран усмехнулась про себя. Так что он все же признает, что он слуга, и не должен забывать свое место. Тем не менее, несмотря на это, он все еще здесь, чтобы разрушить мои планы по наказанию Су Си-эр. Похоже, надо сменить начальника Департамента императорского двора.

Су Си-эр стояла прямо, не говоря ни слова. Она старалась быть незаметной, внимательно наблюдая за Пей Яраном. Ясно, что она не зовет имперского врача, чтобы перевязать мою рану. Она знает, что всякий, кто разбирается в медицине, сразу отличит старую травму от новой.

Однако Пей Яран специально звонит императорскому врачу Чжао. Су Си-эр знала личность императорского врача Чжао. Хотя он очень упрямый, он также честный человек, который никому не причинит вреда.

Все в комнате были погружены в свои мысли, поэтому было достаточно тихо, чтобы услышать падение булавки.

~~~

Тем временем старая служанка Лю и охрана почти добрались до Императорского медицинского института. По пути они случайно наткнулись на командующего Имперской армией Ючи Мо. Он патрулировал императорский дворец с несколькими подчиненными.

Когда Ючи Мо увидел, что охранник и старая служанка Лю спешат, он сразу же махнул рукой, чтобы остановить их.

Охранник сразу поклонился. «Отдавая дань уважения командиру».

«Старая служанка Лю, уже час ночи. Куда ты торопишься?» Ючи Мо знал старую служанку Лю. Перед тем, как покойный Император скончался, он очень любил нынешнего Императора, поскольку покойному Императору было нелегко иметь сына в его старости. Старая служанка Лю была кормилицей нынешнего Императора, и поэтому с ней обращались очень хорошо».

Старая служанка Лю почтительно поклонилась. «Этот старый слуга только что вернулся из Дворца Сострадательного Мира. Вдовствующая императрица поручила мне поступить в Императорский медицинский институт.

Взгляд Ючи Мо был полон сомнений. Старая служанка Лю отправилась во Дворец Сострадательного Мира и даже выполнила приказ вдовствующей императрицы?

Охранник сбоку сразу объяснил. «Командующий, служанка грубо противоречила вдовствующей императрице, и последняя была ранена. Она велела немедленно вызвать имперского врача.

Ючи Мо в изумлении расширил глаза. С каких это пор в императорском дворце появился такой дерзкий слуга? Коварная и расчетливая вдовствующая императрица, которая ступила на трупы бесчисленных супругов, чтобы добиться своего нынешнего положения, теперь не может справиться с простой служанкой?

Старая служанка Лю знала, что Ючи Мо была подчиненной принца Хао, и воспользовалась случаем добавить: «Упомянутая служанка подчиняется этому старому слуге».

Ей не нужно было даже произносить имя, Ючи Мо сразу понял, о ком она говорит. Если это служанка из дворцовых кварталов, то она должна быть той, которую обожает принц Хао! Вдовствующая императрица, должно быть, напала на Су Си-эр из-за ее ревности; Я должен сообщить принцу Хао!