Глава 31.1: не в состоянии управлять

В 4:30 Су Си-эр и Жо Юань закончили мыть все ночные горшки, прежде чем переместить их в деревянную хижину в юго-западном углу.

После этого они оба вернулись в свои комнаты соответственно. Руо Юань покачала своими пухлыми попками, исчезнув в лунном свете. Когда Су Си-эр выглядела так, как сейчас, уголки ее рта были слегка приподняты.

Когда она осознала свое настроение, взгляд Су Си-эр стал отстраненным. Как давно я не был в таком хорошем настроении. Быть вместе с Руо Юанем — это все равно, что иметь Люй Лю рядом со мной.

~~~

На следующее утро Су Си-эр проснулась от сплетен дворцовых горничных за пределами ее комнаты.

«Деревянный дом в северо-западном углу прошлой ночью горел бушующим пламенем. Интересно, когда он начал гореть?

«В яблочко! Даже главные балки дома обуглились. Молний вчера не было, и погода не была особенно сухой. После всего сказанного мне интересно, почему дровяной дом внезапно загорелся без всякой причины?

«Лю Е-эр умерла там, оставив слишком много накопившихся обид. Таким образом, он начал гореть!»

Из-за того, насколько громко кричали горничные, Су Си-эр не могла продолжать спать, как бы ей ни хотелось. В конце концов, она просто встала и закрыла глаза, прислонившись к краю кровати.

Дом в северо-западном углу исчез из-за пожара. Тот деревянный стол тоже исчез. Единственное, что может подтвердить связь между Лю Е-эр и графским принцем Се, — это тканая шелковая ткань, которую я взял.

Шелковую ткань она не взяла с собой, а спрятала в шкаф.

Имперский телохранитель Ву, должно быть, прошлой ночью поместил тело Лю Е-эр в дровяной сарай, избавившись от обоих одним броском факела. С этого момента Лю Е-эр действительно исчезла.

У Лю Е-эр были неразрывно близкие отношения с принцем графства Се, но до такого конца дело не дошло. В таком случае, каким будет исход Хэ Сянюй? И что будет со мной?

Когда эти мысли пронеслись в ее голове, она почувствовала легкую головную боль. Подняв левую руку, чтобы помассировать лоб, она также смогла увидеть свое левое запястье. Боль и опухоль уже сошли.

Эффективность лечебного порошка даже лучше, чем я себе представлял, почти полностью заживляя мою травму всего за два применения.

На данный момент Су Си-эр не знала, что хотя лекарственный порошок, который дал ей принц Хао, был похож на порошок Третьего императорского принца, в нем была дополнительная лекарственная трава. Этот вид травы был бесцветным и без запаха. Он мог быстро вылечить синяки, и из всего народа бейминь принц Хао был единственным, кто обладал им.

«Су Си-эр, ты уже проснулась? Старая служанка Лю попросила вас пройти к ней в комнату. Голос Хун Ли можно было услышать из-за двери.

— Я как раз только что проснулся. Я сейчас приду». Су Си-эр немедленно поднялась со своей кровати, надела верхнюю одежду, расправила одежду и расчесала волосы, прежде чем уйти.

«Быстро иди освежись; Я отложила завтрак, — с улыбкой сказала ей Хун Ли.

Су Си-эр кивнула. Она побежала туда, где дворцовые горничные освежились, и быстро умыла лицо.

Позавтракав, она направилась в комнату старой служанки Лю.

~~~

Открыв дверь, можно было увидеть старую служанку Лю, пьющую чай внутри.

Увидев Су Си-эр, она улыбнулась и помахала ей рукой. — Ты очень поздно спал прошлой ночью, но сегодня рано утром я позвал тебя сюда. Ты спишь?»

Су Си-эр вошла и почтительно поклонилась, отдавая приветствия: «Эта служанка не хочет спать. Большое спасибо за беспокойство, старая служанка.

— Иди сюда и выпей чашку чая. Это весенний чай, предлагаемый другими народами в этом году. У меня есть только одна маленькая баночка, поэтому я не могу ее пить». Лицо старой служанки Лю расцвело в улыбке, из-за чего морщинки возле глаз стали еще более заметными.

Су Си-эр знала, что для весеннего чая, капающего дождевой росой, используются лучшие чайные листья. Многие сборщики чая собирали весенний чай, превращали его в чайные листья и консервировали, запечатывая. Однако даже уездные помещики не могли пить этот весенний чай. Подавляющее большинство должно было быть предложено двору, а остальное было куплено очень богатыми и знатными домочадцами.

«Старая служанка, ты должна оставить этот чай для себя, чтобы наслаждаться им медленно. Этот слуга не понимает чай; это пустая трата, даже если я выпью это».

Улыбка в глазах старой служанки Лю стала глубже, но ее взгляд остановился на саше с ароматами на талии Су Си-эр. «В дворцовых кварталах дворцовая служанка, которая лучше всех понимает правила, — это ты. Саше с ароматом на талии украшен уникальной вышивкой. Какой мастер подарил его тебе?