Глава 326.1: помолвлен

Су Си-эр подошла к отдельным комнатам на заднем дворе со своим тюком в руке, но не могла сказать, какая из них принадлежит ей. Ведь все они выглядели одинаково.

Как только она начала терять надежду самостоятельно найти свою комнату, рядом с ней появился Тан Гэ. — Твоя комната — самая левая. Чао Му сказала мне, что сейчас она моет посуду, так что я отведу тебя туда.

Су Си Эр кивнул и последовал за Тан Гэ.

Открыв дверь в свою комнату, Су Си-эр обнаружила, что интерьер в чистоте и чистоте, очевидно, перед этим его мыли. Он был даже больше, чем тот, в котором она останавливалась во Дворце. Она заметила, что у всех дворцовых горничных здесь, в Императорской библиотеке, не только были свои комнаты, но и обращение с ними было намного лучше.

«Твоя комната самая большая и просторная». — прокомментировала Тан Гэ, осматривая интерьер.

Су Си-эр открыла шкаф и начала распаковывать одежду; когда она наткнулась на красный китайский лиф, она повернулась и посмотрела на Тан Гэ выжидающим взглядом.

Тан Гэ понял. «Не торопитесь с уборкой. Я подмету дворцовые дорожки, прежде чем прийти помочь вам высушить книги позже. Затем она повернулась, чтобы уйти.

Хотя она мало общалась с Су Си-эр, Тань Гэ чувствовала, что в душе тот был хорошим человеком. Следовательно, это была еще одна причина, по которой она не решалась согласиться с планами командующего принца Се, в то время как он явно нацелился на Су Си-эр. Просто она не знала, на что Се Юнь пойдет, чтобы добиться успеха.

Но даже если меня заставят стать пешкой, я не причиню вреда такому хорошему человеку, как Су Си-эр.

Тан Гэ посмотрел в небо. Я потерял свободу, но мне интересно, как поживает Куй-эр. Папа разочарован тем, что я превратилась в дворцовую служанку, подметающую дорожки?

В комнате Су Си-эр достала китайский корсаж и положила его на свою одежду, а затем нефритово-зеленое свисающее украшение для волос. Вероятно, старой служанке Лю было неудобно поднимать вопрос об этом украшении, пока мы были во дворе, поскольку она могла сказать, насколько оно ценно.

Через 15 минут Су Си-эр закончила распаковку и закрыла дверцы своего гардероба.

Она направилась прямо в книгохранилище, в котором хранилось много старых книг Императорской библиотеки. Поскольку была почти зима, у нее оставалось всего 8 часов солнечного света, чтобы выполнить задание, которое дал ей Великий наставник Конг.

Су Си-эр работала быстро, разложив все книги во дворе к полудню, чтобы обеспечить оптимальное количество солнечного света.

Через час почти все книги были вынесены за пределы хранилища.

Су Си-эр стояла на табурете и убирала оставшиеся несколько книг, но из-за того, что она делала это постоянно, у нее заболели руки. В результате на землю упало несколько книг.

Наклонившись, чтобы поднять их, она заметила, что угол одной из страниц одной из книг загнут.

Бросив на него беглый взгляд, она заметила тонкий почерк женщины, а также имена «Пэй Цяньхао» и «Се Люли».

Се Люли? Могла ли она быть младшей сестрой командующего принца Се ー одной из трех великих красавиц Беймина?

Су Си-эр взяла книгу и осторожно пролистала страницы. Помимо двух имен, она также заметила, что на сложенных страницах были выделены некоторые слова.

Соединив эти слова вместе, она составила предложение: «Пэй Цяньхао и Се Люли помолвлены».

В голове Су Си-эр появилось бесчисленное количество вопросительных знаков. ‘Увлеченный’? Разве семья Пей и семья Се не заклятые враги? Почему у них была помолвка много лет назад?

Чао Му вошла как раз в тот момент, когда Су Си-эр начала обдумывать этот вопрос. «Су Си-эр, я помогу тебе». Она подняла с пола несколько упавших книг и вынесла их на улицу.