Фэн Чанцин на мгновение опешил, услышав ее оценку принца Хао. Через некоторое время он заметил: «Вы никогда никому так не хвалили и так не доверяли их способностям. Даже тогда, когда ваши отношения с принцем Юнем были прекрасными, этот подчиненный никогда не слышал, чтобы вы говорили что-то подобное о принце Юне.
Недаром существует поговорка: «Свидетели видят вещи яснее, чем те, кто причастен». Зрители видят большую часть игры. Фэн Чанцин внутренне посетовал. Возможно, старшая императорская принцесса даже не осознает, насколько предвзято она относится к принцу Хао.
Выражение лица Су Си-эр слегка дрогнуло, прежде чем вернуться к нормальному состоянию. «Уже поздняя ночь; будьте осторожны, когда вернетесь в резиденцию принца Хао. Хотя принц Хао будет в казармах в течение следующих нескольких дней по кое-каким делам, вам все равно следует быть начеку. Тем более, когда он вернется».
«Этот подчиненный запомнит это. Сейчас я пойду. Фэн Чанцин тихо ответил, прежде чем исчезнуть из комнаты.
Тонкие брови Су Си-эр нахмурились, когда она подумала о том, что упомянул Фэн Чанцин. Он видит, что я доверяю Пэй Цяньхао. Этот человек, безусловно, способен, но он также высокомерен и эгоистичен; он не позволит никому ослушаться его приказов и делает все, что ему заблагорассудится.
Однако это был тот самый Пэй Цяньхао, который мгновенно стал нежным и проявил заботу, когда массировал мои виски и перевязывал мою рану. Это был тот самый холодный и бессердечный человек, который отказался от защиты и показал свою нежную сторону кому-то вроде меня, несмотря на то, что всегда вел себя как ледяная стена по отношению ко всем остальным, даже если это было всего лишь на мгновение.
Сказать, что мое сердце не екнуло, было бы ложью. Кажется, даже я не тающий ледник.
Мысли Су Си-эр плавали вокруг, пока она, наконец, не легла в постель, стараясь больше не размышлять об этом, закрывая глаза.
На следующий день Су Си Эр проснулась, оделась и пошла на кухню завтракать вместе со всеми. После того, как все закончили есть, она вышла из кухни и случайно увидела Великого Наставника Конга.
«Су Си-эр, перенеси «Классику поэзии» в книгохранилище справа. Не ставьте их вместе с книгами по управлению».
— Хорошо, я их сейчас же перенесу. Су Си-эр кивнула, прежде чем отправиться в книгохранилище, в котором хранилась «Классика поэзии».
Хотя в «Классике поэзии» есть и мудрые высказывания, в основном они о драме и отношениях между мужчинами и женщинами. Нехорошо держать их вместе с книгами по управлению страной.
«Классика поэзии» занимала две полные полки. Когда Су Си-эр сняла их все с полки и начала их пересчитывать, она запуталась. Почему не хватает одного?
Я только вчера перенесла эти книги в книгохранилище. Прошла всего одна ночь, и с тех пор сюда никто не приходил. Единственной книгой, которая была изъята, была тетрадь ланского письма Третьего имперского принца; почему есть книга, которая случайно отсутствует?!
Су Си-эр начала проверять книги одну за другой по именам в реестре. Наконец, она заметила, что пропавшим без вести был тот, который был написан о помолвке Пэй Цяньхао и Се Люли.
Кто-то, должно быть, тайно взял его! Кто бы случайно взял эту книгу «Классика поэзии»?
Пей Цяньхао был здесь вчера, а теперь пропала книга «Классика поэзии». Это он взял? Но зачем он? Может, действительно была помолвка, и теперь он чувствует себя виноватым?
Су Си-эр даже не заметила, что дискомфорт, который она сейчас чувствовала, был не болью, а ревностью.
Он на самом деле взял эту книгу «Классика поэзии», чтобы спрятать ее! Его помолвка с Се Люли, должно быть, была правдой, и теперь он пытается скрыть это от меня!
Однако искра ревности погасла так быстро, что Су Си-эр даже не заметила этого.
В этот момент Чао Му подошел с жалобным выражением лица. «Я не знаю, что сегодня случилось с вдовствующей императрицей; она приказала охранникам убрать все Пурпурные благоухающие цветы из Императорского сада. Эти прекрасные цветы были пересажены туда по приказу принца Хао, но теперь они скоро исчезнут из Императорского сада.