Гробовая тишина повисла над двором бюро прачечной. Тело старой служанки Ли постоянно дрожало, когда она распростерлась на земле.
Пэй Цяньхао покачал хлыстом в руке вперед-назад и сделал шаг вперед, приближаясь к Су Си-эр.
«Принц Хао, прежде чем наказать этого слугу, пожалуйста, строго накажите эту старую служанку». Су Си-эр долго наблюдала. Наказание Руо Юаня вообще не входило в инструкции Пэй Цяньхао. Старая служанка Ли действовала сама по себе.
Старая служанка Ли действительно хотела задушить дворцовую служанку по имени Су Си-эр до смерти. Она снова выбрала меня!
«Евнух Чжан из Департамента императорского двора накажет ее. Этот принц хочет сначала наказать тебя. Его холодные слова были полны угнетения.
Старая служанка Ли вздохнула с облегчением. К счастью, это не принц Хао лично накажет меня. Иначе моя старая жизнь исчезнет.
Однако, как только страх старой служанки Ли начал исчезать, она увидела, как принц Хао бросил на нее ледяной взгляд.
— Уведите этих двух бессознательных дворцовых служанок. Носите их самостоятельно, не предупреждая никого. После этого найдите кого-нибудь, кто угостит толстую дворцовую горничную. А другую, в наказание, отошли в военный лагерь.
Старая служанка Ли немедленно кивнула, прежде чем первой отнести Руо Юаня обратно в свою комнату. К счастью, она была высокой и крепкого телосложения. В противном случае она действительно не смогла бы нести Руо Юаня.
Пока старая служанка Ли несла Руо Юаня обратно в свою комнату, Пэй Цяньхао продолжала холодным взглядом убивать Су Си-эр тысячей порезов[1].
Только после того, как старая служанка Ли полностью ушла, Пэй Цяньхао заговорил.
«Как этот принц должен тебя бить? Дубина или кнут? Он шаг за шагом приближался к ней. Наконец он поднял руку и собирался ущипнуть ее за подбородок.
Однако Су Си-эр неожиданно повернула голову и уклонилась от его руки. «Вы можете просто ударить меня, принц Хао. Этот слуга уже неоднократно бил других; еще раз — ничего особенного».
Ее выражение и тон вызвали недовольство Пэй Цяньхао.
Его брови почти незаметно нахмурились, когда он услышал, что ее много раз били другие. Даже он сам этого не почувствовал.
Рука Пэй Цяньхао, которая держала хлыст, обхватила ее за талию, в то время как другая быстро потянула ее за руку и подняла рукав.
Два раза! Мои рукава были задраны двумя мужчинами соответственно!
Увидев выражение ее глаз, он улыбнулся. «Вы чувствуете себя обиженным? Что, если я увижу твою руку? Я даже вижу тебя полностью обнаженным.
Его тон был властным и высокомерным, что сильно отличалось от ответа Ситу Ли.
«Принц Хао, у тебя бессчетное количество женщин. Пока ты этого хочешь, все в твоих руках, а уж тем более увидеть кого-то голым».
Рука Пэй Цяньхао провела рукой по шраму на ее руке. Его голос был глубоким и низким. — Этот принц может делать все, что я захочу?
Су Си-эр не ответила. Не было гнева и ненависти. Ее лицо было совершенно невозмутимо.
«Неважно, насколько ты прекрасна, этому принцу не нужна женщина, которая ведет себя как безжизненная кукла. После всех лет, проведенных в дворцовых кварталах, вы действительно пережили все побои? Неужели вы не умеете хоть раз отомстить за чужие провокации?
Су Си-эр четко произнесла свои слова: «Принц Хао, у этого слуги низкий статус, поэтому я не могу отомстить».
«Нанесите на несколько дней лекарственный порошок, который дал вам этот принц, и эти шрамы, которые вы накопили за эти годы, можно будет удалить», — сообщил ей Пэй Цяньхао, отпуская ее руку.
Когда он увидел, что она осталась невозмутимой, он снова напомнил: «Вы должны заботиться о каждом дюйме своей кожи. Возможно, в будущем вам придется полагаться на него, чтобы освободиться и изменить свое состояние».
Су Си-эр посмотрела на него. Он слишком высокомерен. Люди Беймина все такие высокомерные?! Глядя на этот его эгоистичный вид, она не могла удержаться, чтобы не взволновать его.
«Дворец красоты наполнен красавицами, которые уделяют достаточно много внимания каждому сантиметру своей кожи. Но чем они занимаются, кроме пребывания во Дворце Красоты? Насколько повысился их статус?»
Пэй Цяньхао вдруг улыбнулся. «Бойкий язык».
«Большое спасибо за комплимент, принц Хао».
«Су Си-эр, если этот принц не ошибся, твоя ненависть к людям направлена не только на этого принца». Когда он указал на это, уголки его рта были приподняты, а лицо дразнило.
Сердце Су Си-эр резко екнуло, когда снова всплыли воспоминания о ее прошлой жизни. В ее глазах мужчины стали мусором.
Я думал, что очень хорошо это скрыл, но он все-таки сумел это разглядеть! Как же ему удалось это сделать?
— Не надо так удивляться. Этот принц только прощупывал тебя. Однако оказывается, что вы действительно ненавидите мужчин.
1. Это старая форма смертной казни.