Глава 420.1: брачная ночь

На вершине горы Пэй Цяньхао продолжал крепко обнимать Су Си-эр, прижимаясь своим лбом к ее лбу. Мгновение спустя он поднял правую руку и обхватил ее лицо, мягко позвав: «Си-эр».

«Я здесь.» Су Си-эр мягко ответила, прежде чем поднять голову, чтобы встретиться с ним губами. Пэй Цяньхао чувствовала ее слабый запах, а также вкус оставшейся сладости от красного финикового супа, который она пила ранее.

Взгляд Пэй Цяньхао стал глубже, а его объятия стали еще крепче. Просунув язык ей в рот, он поднял ее, когда их дыхание переплелось, а тела стали горячее вместе с ним.

«Си-эр». Пэй Цяньхао остановилась и пристально посмотрела в ее сияющие глаза.

Однако Су Си-эр внезапно почувствовала легкое головокружение. Без постоянного присутствия опасности ее тело снова начало быстро ослабевать. Для нее уже было настоящим подвигом бодрствовать до сих пор с помощью колото-резаной раны на руке и холодного горного ветра. Заметив, что она внезапно «устала», Пэй Цяньхао подхватил ее на руки и начал нести вниз с горы.

Войдя в лес и дойдя до горной тропы, Пэй Цяньхао нашел ошеломленного Цинь Лина, ненадолго окинув его взглядом, прежде чем продолжить свой путь. Сделав еще несколько шагов, он отнес Су Си-эр в конную повозку и, разорвав малиновую одежду жениха, завернул ее в нее, чтобы согреться. Затем он поднял хлыст, направляя повозку по горной тропе.

Подойдя к подножию горы, он увидел Ючи Мо, идущего с группой охранников. Заметив Пэй Цяньхао, Ючи Мо приготовился спешиться и засвидетельствовать свое почтение. Однако, прежде чем он успел это сделать, он почувствовал, как порыв ветра пронесся мимо его ушей. Когда он обернулся, то увидел только заметную фигуру в красных одеждах, которая мчалась посреди ночи.

«Командир, принц Хао уже прошел мимо нас». Один из его подчиненных не мог не напомнить Ючи Мо, когда увидел, что тот был в оцепенении.

Ючи Мо махнул рукой и приказал: «Возвращайся и продолжай охранять городские ворота!» Он щелкнул хлыстом, побудив группу охранников развернуться и отправиться обратно в столицу в облаке пыли, поднятой их лошадьми.

Тем не менее, несмотря на эту, казалось бы, потрясающую последовательность событий всего за два часа, почти никто не знал о том, что произошло. Все остальные думали, что Су Си-эр все это время тихо находилась в брачном зале.

Как только Пэй Цяньхао отправил Су Си-эр в брачную спальню, кто-то прибыл и закричал из-за двери: «Принц Хао, ваши скромные подданные смело пришли сегодня ночью нарушить брачную спальню!» Когда все были пьяны, они набрались смелости, чтобы бездумно выболтать все, что обычно не осмелились бы сказать. Все были в приподнятом настроении, готовясь побеспокоить брачную спальню.

В комнате Пэй Цяньхао осторожно положил Су Си-эр на кровать. Только когда он случайно коснулся ее руки, он обнаружил глубокую рану, из-за которой его глаза потемнели.

Су Си-эр схватила его за руку. «Это так странно. Сегодня я выпил только две тарелки сладкого супа из красных фиников; один от вдовствующей супруги Го, а другой от Ву Лин. Несмотря на это, мое тело все еще начало чувствовать слабость через некоторое время».

— Поэтому ты зарезал себя? Чтобы оставаться в сознании? Пэй Цяньхао почувствовал, как его сердце сжалось, когда он спросил тихим голосом. Юнь Руофэн загнал ее в угол только потому, что она была ослаблена, что заставило ее нанести себе удар, чтобы оставаться в сознании.

— Все в порядке, это просто небольшая травма. Су Си-эр больше не действовала скрытно, когда узнала, что Пэй Цяньхао знает о ее личности. По сравнению с любыми ранами, которые я получил на поле боя, это не так уж и много.

В этот момент чиновники все еще кричали за дверью. «Нарушить брачный чертог! Нарушить брачный чертог! Принцесса-консорт Хао, выйди и дай этим скромным подданным взглянуть!

Су Си-эр улыбнулась и похлопала Пэй Цяньхао по руке. «Вы должны выйти и разобраться с этим. Боюсь, что они не смогут вот так тревожить брачные покои.

Поняв, что она имела в виду, Пэй Цяньхао кивнул и пошел открывать дверь.

«Этот принц за 25 лет ни разу не прикасался к женщине. Все, пожалуйста, поймите. Охранники, проводите чиновников. С этими словами он закрыл дверь.