Глава 435.1: демонстрация исключительного таланта

Все поклонились и одновременно ответили: «Большое спасибо, Ваше Величество». Только тогда все заняли свои места.

Было ясно, что взгляды всех сразу же устремились на Су Си-эр, но они понимали, что правила диктуют, что Император должен говорить первым.

Поняв ситуацию, Ситу Лин приняла торжественное выражение лица, прежде чем издать легкий кашель, привлекая всеобщее внимание. «Цель сегодняшнего банкета — отпраздновать свадьбу принца Хао. Поскольку отец-император рано скончался, этот император обращается с принцем Хао, как с моим отцом. Я подниму тост за принца Хао с чаем вместо вина и надеюсь, что брак принца Хао и принцессы-консорта Хао будет долгим».

Евнух, стоящий позади Ситу Линя, тут же вышел вперед, чтобы налить ему чашку чая.

Дворцовая служанка позади Пэй Цяньхао приготовилась сделать то же самое, но была остановлена ​​тонкой рукой, протянувшейся сбоку. Внезапно сообразив, дворцовая служанка передала чайник Су Си-эр.

Справа от них по диагонали сидел Чу Линлун, который издал тихий смешок, его узкие брови дразняще поднялись. «Принцесса-консорт Хао выглядит очень знакомо. Этот наследный принц встречал вас где-нибудь раньше?

Его слова шокировали всех присутствующих, и некоторые министры, естественно, интересовались отношениями между наследным принцем Дунлин и принцессой-консортом Хао. До того, как принцесса-консорт Хао вышла замуж за принца Хао, она всегда была в Бэймине. Если это так, откуда она знает наследного принца Дунлина?

Су Си-эр улыбалась даже под многочисленными недоумевающими взглядами, ее аура ничуть не уступала благородству вокруг нее. «У наследного принца Дунлина очень хорошее зрение. Я все еще была маленькой служанкой, следовавшей за принцем Хао, когда мы впервые встретились».

Чу Линлун был настойчив, пытаясь увидеть, как отреагирует Су Си-эр. «Вы пришли на государственный банкет в Наньчжао вместе с принцем Хао. Этот наследный принц до сих пор не может забыть Танец изгибающихся ветвей, исполняемый на сцене у реки Уотер Калтроп. Интересно, смогу ли я стать свидетелем этого еще раз сегодня вечером?»

Чиновники из Беймина нахмурили брови. Обычаи Беймина отличаются от обычаев других стран; женщины с высоким статусом не могут танцевать на публике ни по какому случаю, кроме государственного банкета. Наследный принц Дунлина даже не подумал об этом, прежде чем заговорил. Но глаза вождей иноземных племен сияли от восторга. Некоторые из них с нетерпением ждали возможности увидеть танец Су Си-эр, когда поняли, что именно она выступала на государственном банкете Наньчжао.

Прежде чем Пэй Цяньхао успел что-то сказать, Су Си-эр ущипнула его под столом, чтобы он молчал.

Понимая ее намерения, Пэй Цяньхао сделала то, что хотела.

Су Си-эр улыбнулась и ответила: «Боюсь, вы будете разочарованы, наследный принц».

Чу Линлун окинул взглядом лица министров, прежде чем спросить: «Могу ли я невежливо спросить, почему это так?»

Все взгляды немедленно сосредоточились на Су Си-эр. Ситу Лин был очень впечатлен ответом своей имперской тети и был уверен, что у нее есть способ справиться с сложившейся ситуацией. Однако, чтобы сохранить свой статус императора нации, он продолжал сохранять нейтральное выражение лица.

Слышен тихий женский смех, звучащий как серебряный колокольчик и ветерок, дующий с озера. «У каждого бывает плохой день, и не всегда есть сложная причина. Мне просто не хочется сегодня вечером».

Некоторые вожди чужеземных племен не могли не вдохнуть холодного воздуха, и министры из Беймина тоже были потрясены; даже Пэй Цяньхао не был исключением. Целью банкета было отпраздновать свадьбу принца Хао, и слова Су Си-эр были ниже ее статуса.

Однако Су Си-эр внезапно встала и поклонилась всем. «Я уверен, что каждый видел множество танцев, но каким бы красивым ни был танец, любой устанет от просмотра такого количества. Вместо танцев я приготовил кое-что еще, чтобы развлечь всех».

Все тут же снова оживились, и даже Пэй Чжэн стало любопытно, что она собирается делать.

Су Си-эр посмотрела на Великого Наставника Конга и спросила: «Крестный отец, не могли бы вы приказать кому-нибудь подготовить для меня письменные принадлежности и стол?»