Глава 448.1: запутаться

Сердце Су Си-эр было так тронуто, что почти растаяло в луже воды от искренней привязанности Пэй Цяньхао, и она прижалась к нему всем телом, обхватив руками его лицо. Следуя его примеру, ее язык постепенно проник в его рот и переплелся с его во время их поцелуя.

Ее мягкое тело и женский аромат донеслись до носа Пэй Цяньхао и поселились в его сердце. Его дыхание сбилось, когда его рука на ее талии приготовилась опуститься. Было неясно, сколько времени прошло, прежде чем Пэй Цяньхао внезапно пришел в себя.

Я должен быстро взять себя в руки; сейчас не время.

Поэтому он сразу же отпустил ее и улыбнулся. — Принцесса-консорт, почему вы сегодня так активны?

Су Си-эр еще не пришла в себя, и ее глаза все еще были затуманены, когда она рассеянно ответила утвердительным словом.

Ее тихий стон заставил глаза Пэй Цяньхао потемнеть. Маленькая волшебная фея, она все лучше меня соблазняет. К сожалению, сейчас действительно не время, иначе я бы привел ее обратно в резиденцию, чтобы закончить то, что мы начали.

В отличие от спокойной атмосферы в отдельной комнате, за пределами ресторана было очень оживленно.

После того, как Чжэнь Юй ушел, она случайно огляделась, ее мысли были заняты ее братом Ху.

Брат Ху, где ты? Вы знаете, что есть кто-то, кто очень похож на вас? Однако у него нет родинки на талии, и он уже женился на жене, которую он обожает настолько, что другие завидуют.

Брат Ху, я не верю, что ты меня подвел. Поскольку ты не пришел искать меня, я приду к тебе. Даже если мне придется отправиться на край земли и искать тебя, пока я не умру от старости, я все равно не сдамся.

В глазах Чжэнь Юй мелькнула решимость, ее менталитет улучшился, когда она забыла о неудачах, с которыми столкнулась.

Она подошла к магазину паровых булочек[1] и собиралась спросить, готовы ли они нанять работницу. Однако, прежде чем она смогла войти, она услышала какие-то сплетни, доносившиеся изнутри.

«Третий Императорский Принц только что покинул столицу, и Второй Имперский Принц возвращается. Чтобы иметь возможность вернуть Второго Имперского Принца после того, как он так долго отсутствовал… Тск, принц Хао действительно силен.

«В яблочко! Я только что видел, как мимо проезжал конный экипаж, предназначенный для приема Второго Имперского Принца. Я полагаю, что вдовствующая супруга Го должна быть в восторге.

«Мужчины должны относиться к принцу Хао как к образцу для подражания ー контролировать суд, запугивать другие страны и обожать свою жену».

Чжэнь Юй снова услышал знакомые слова «принц Хао». Речь идет о человеке, которого я встретил в ресторане; человек, который выглядит очень похожим на брата Ху.

— Мисс, хотите паровых булочек? — вежливо спросил торговец с улыбкой.

Чжэнь Юй кивнул. «Я хочу две булочки с овощами на пару[2]. Сколько медных монет они стоят?»

«Две монеты». Разносчик вынул лист желтой бумаги и завернул две булочки с овощами, прежде чем передать их ей.

Затем Чжэнь Юй достала из сумочки две монеты и протянула ему. «Молодой человек, магазину нужны работницы?»

— Мисс, вы же не из столицы, верно?

Чжэнь Юй кивнул. «Я приехал из заброшенной сельской деревни. Я здесь, чтобы найти свою семью, поэтому я планирую найти несколько случайных заработков».

— Мисс, вы не понимаете нашего ремесла. Все столичные магазины стараются сохранить стабильный персонал и поэтому никогда не нанимают работниц, которые ищут случайные заработки. Ты либо работаешь здесь несколько лет, либо вообще не остаешься в столице». Разносчик объяснил ей серьезно. Эта женщина выглядит достойно; у нее большие глаза и розовая кожа. Если она продолжит оставаться снаружи, я боюсь, что она может столкнуться с хищником.

Чжэнь Юй запаниковал. «Что я должен делать? Я не могу оставаться слишком долго. Если я не найду свою семью здесь, мне придется отправиться в другое место».

1. Они бывают настолько разнообразны, что трудно показать все на одной картинке, и они бывают со всеми видами начинки, но вот пример с мясной начинкой.

2. Так как она заказала один с овощной начинкой, вот еще два примера. 1. Зелень с грибной начинкой.

2. Еще один вариант овощной начинки.