Возможно, некоторым людям суждено быть чистыми. Пусть она останется чистой тогда. После этой встречи я решил, что не буду использовать ее, даже если она связана с Су Си-эр. Я позволю ей идти своим путем, а мне своим.
Се Юнь выдохнула, просто лежа на открытом поле на мгновение. Лекарственные травы делали свое дело, и он медленно чувствовал, как силы возвращаются к его телу. Как только он почувствовал себя достаточно готовым, он встал и начал свой долгий спуск с горы.
Когда он достиг подножия горы, он сразу же увидел Ючи Мо. Этот человек — подчиненный принца Хао; он, должно быть, прибыл сюда по приказу принца Хао.
Се Юнь знал, почему Пэй Цяньхао не убил его напрямую. Он все еще немного побаивается меня, потому что солдаты самые преданные своему хозяину.
Я держу военную мощь в своих руках, поэтому, даже если я потерял часть своих солдат, остаток моих сил все еще значителен. Пока он полностью не уничтожит любое мое влияние, Пэй Цяньхао не убьет меня в ближайшее время.
С тех пор, как Пэй Цяньхао и я пришли к власти с нашими вооруженными силами, мы оба были врагами. Единственным способом разрешить эту враждебность было позволить моей младшей сестре стать принцессой-консортом Хао, но он упрямо настаивал на женитьбе на Су Си-эр.
Раз так, то только один из нас может остаться стоять.
Ючи Мо двинулся вперед и почтительно махнул рукой Се Юню, инструктируя двух охранников Имперской Армии. «Поддержите главнокомандующего принца в вагоне». Затем он повернулся к Се Юнь. «Императорский врач Чжао уже ждет в резиденции командующего принца, чтобы вылечить вас как можно скорее».
Се Юнь мельком взглянул на Ючи Мо, но ничего не сказал, позволив двум охранникам помочь ему сесть в карету. Ючи Мо давно стала собакой Пей Цяньхао; Мне не нужно возиться с ним.
~~~
Тем временем в деревне Уиллоу почти все жители пришли в дом семьи Су; даже те, кто не смог войти, наблюдали снаружи. Это были те самые люди, которые в прошлом даже не соизволили войти в резиденцию семьи Су. Они говорили, что второй сын семьи Су женился на женщине, у которой в один момент был роман, а в другой говорили, что у этой женщины была приличная внешность.
Такие сплетни утихли вскоре после исчезновения Су Си-эр, но вскоре они превратились в комментарии о том, насколько обеднела семья Су.
Однако никто из этих сплетников не мог ничего сказать прямо сейчас. На самом деле, они могли только смотреть с шоком и завистью, как роскошная конная повозка оставалась припаркованной за двором семьи Су.
Из кареты вышел достойный и выдающийся мужчина с несравненной внешностью, глаза его были холодны до того, что пугали окружающих. Его характер был наполнен непреклонным духом, который отталкивал других. Впоследствии женщина также вышла из кареты, от чего глаза жителей деревни расширились, а их сердца дико колотились в груди.
Даже если прошло много лет, они все еще могли узнать Су Си-эр. Она всегда была хорошенькой, даже в молодости, а теперь, когда выросла… Посмотрите на эту фигуру, на эту кожу, на это лицо! Он заставляет женщин кричать от зависти, а мужские сердца бешено колотиться, как лошадь на галопе!
Люди, стоявшие за пределами двора, начали шептаться: «Младшего хозяина какой богатой семьи соблазнила эта маленькая красавица Су Си-эр, покинув деревню?»
Крепкий мужчина вдруг похлопал говорящего по плечу и осторожно посоветовал: «Раньше ты мог нести чушь, а теперь как ты можешь болтать? Одного взгляда достаточно, чтобы понять, что вон тот джентльмен — влиятельная фигура; не бросай свою жизнь!»
— Она уже вошла, так что не имеет значения, если мы поговорим наедине. Су Си-эр стала удивительной красавицей, как и ее мать. Ей достаточно шевельнуть пальцем, чтобы заманить мужчину, и этот могущественный джентльмен, должно быть, попался в ее ловушку. Как только это замечание сорвалось с его губ, дверь в дом семьи Су со скрипом открылась.
Су Мяо посмотрела на толпу, недовольство промелькнуло в ее глазах на мгновение, прежде чем она улыбнулась сельским жителям. «Все, пожалуйста, не блокируйте больше территорию возле моего дома. Никто из вас обычно не приходит, а моему младшему кузену не нравится, когда все толпятся вокруг. Она махнула рукой и объявила более твердым тоном.
Староста деревни стоял во дворе и улыбался, когда он ответил: «Су Си-эр не появлялась много лет, и когда она наконец вернулась, она приехала в такой просторной конной повозке. За молодого господина какой дворянской семьи она вышла замуж?