Глава 483.1: разница в возрасте

«Ню-эр, хорошо отдохни. Вы последуете за этим Императором обратно в Западные регионы завтра рано утром. Мужчина в последний раз взглянул на Тань Гэ, прежде чем выйти из дома.

Дверь со скрипом закрылась, и единственный свет в комнате исходил от зловеще мерцающей свечи.

Тан Гэ сел на кровати. Аура принца Хао настолько холодна и безжалостна, что делает его неприступным, в то время как король западных регионов может заставить других почувствовать себя бессердечным и опасным человеком. Это было похоже на запах свежей крови, проникающей в нос.

Ее тело дрожало, и она крепко сжала кулаки. Он сказал, что я не похожа на его императрицу-мать. Разве это не означает, что он будет подозрительным, если встретит Су Си-эр?

При этой мысли Тань Гэ запаниковал. Нет! Так не пойдет! Я определенно не должен позволять ему видеть Су Си-эр! Мы должны покинуть столицу как можно скорее завтра утром!

Спокойная тьма ночи мало способствовала успокоению таившихся в ней невообразимых опасностей.

~~~

Тем временем во Дворце Драконьих Небес Пэй Цяньхао вошел во внутреннюю комнату, где отдыхала Ситу Линь. Он заметил, что последний уже мирно спит в своих одеялах.

Пэй Цяньхао стоял у кровати и смотрел на Ситу Линя. Мгновением позже он подошел к внешней комнате и взял несколько книг, чтобы положить их на стол Ситу Линя; Затем он растер немного чернил, записав несколько моментов, на которые Ситу Лин должен был обратить внимание.

Когда он закончил, Пэй Цяньхао встал и положил книги поверх листа бумаги, чтобы убедиться, что он останется на месте, прежде чем покинуть дворцовый зал.

Когда маленький евнух, служивший Ситу Линю, заметил Пэй Цяньхао, он тут же поклонился. «Этот слуга отдает дань уважения принцу Хао».

«У этого принца есть несколько важных дел, которые требуют, чтобы я завтра покинул столицу, поэтому я перед отъездом оставил несколько слов Его Величеству. Разбудите его завтра в 7 утра и напомните ему, чтобы он был более усердным и добросовестным; Придет Великий Наставник Конг.

Маленький евнух сразу же кивнул. «Этот слуга будет помнить». Единственным ответом, который он получил, был звук ровных шагов, и к тому времени, когда он поднял голову, Пэй Цяньхао уже ушел.

Глядя на пустой двор, глаза маленького евнуха забегали. Принц Хао действительно относится к Его Величеству, как отец к своему сыну.

На следующий день обычная конная повозка отъехала от входа в резиденцию принца Хао в 5 утра. Ву Лин был тем, кто управлял им; на этот раз их путешествие должно было остаться в секрете.

Зимой день посветлел, но все еще было кромешной тьмой. Несмотря на это, городские ворота были открыты, а стража, наблюдавшая за ними, стояла прямо, как шомпол, не смея расслабиться.

Увидев Ву Линга, охранники поклонились. «Этот подчиненный отдает дань уважения командиру Ву».

Ву Лин кивнул, но не назвал своего адресата. Он просто щелкнул кнутом и направился в сторону пригорода.

Вскоре после того, как карета выехала из столичных ворот, за ней последовала чуть более просторная карета. Они утверждали, что являются приглашенными торговцами и должны покинуть столицу, раз уж покончили со своими делами.

Охранники посмотрели на оконные занавески и смогли разглядеть крепкого и высокого мужчину, сидящего внутри. Он выглядит как отпрыск знатной семьи.

Охранники подняли руки, показывая, что карета может проехать через блокпост. Как только Тан Гэ услышала звук вращающихся колес кареты, ее учащенное сердцебиение постепенно успокоилось.

Теперь, когда мы покинули столицу, он не сможет встретиться с Су Си Эр. Мне просто нужно добраться до западных регионов, и у меня будет способ заставить всех поверить, что я имперская принцесса.

Конная повозка подъезжала к чайному магазину в пригороде, когда Ду Лин подал сигнал охраннику остановить повозку и купить сухой паек, чтобы взять с собой в дорогу. Охранник принял приказ и тут же остановил карету, спрыгнув вниз, чтобы исполнить желание своего господина.

Вскоре охранник вернулся с выпечкой, завернутой в желтую бумагу. Однако следующие слова, сорвавшиеся с его губ, когда он передавал их, заставили сердце Тан Гэ учащенно биться. «Король, конная повозка, припаркованная перед чайным магазином, из резиденции принца Хао. Этот подчиненный заметил подчиненного принца Хао, У Лина».