Кучер вышел, когда конная повозка, в которой ехали Су Си-эр и Тань Гэ, остановилась у отдаленного дома. — Дамы, мы здесь.
Спустившись вниз, Су Си-эр огляделась, пытаясь выяснить, где они на самом деле были. Было похоже, что они были на крошечной и отдаленной улице, а дом перед ними выглядел так, как будто он был заброшен. Коричневые двери у входа были не такими большими, как в домах знатных семей, а некогда белые каменные статуи львов по обеим сторонам дверей уже поседели под действием стихии.
На входе не было вывески, и Су Си-эр понятия не имела, где это в Дунлине.
Кучер остановил Тань Гэ, когда она собиралась выйти, сказав: «Мисс, вы здесь не останетесь». Затем он повернулся к Су Си-эр и сказал: «Мисс, вы можете войти. Кто-то будет ждать тебя внутри.
Затем кучер развернул карету и умчался.
Тань Гэ упала назад, когда карета внезапно ускорилась, ударившись лбом об одну из стен и оставив синяк. Она была полна подозрений. Разделить нас? Что они пытаются сделать?
Она нащупала шпильку, спрятанную в рукаве, чтобы убедиться, что она все еще с ней. Сквозь вздымающиеся шторы она изо всех сил старалась запомнить маршрут, по которому они шли.
Когда Су Си-эр взглянула на вход в резиденцию после того, как увидела, что карета уезжает, оттуда вышел старик с седой головой и сгорбленной спиной. Он уважительно поговорил с Су Си-эр, заметив ее. «Мисс, ваша резиденция готова. Наш хозяин поручил мне хорошо о тебе позаботиться.
Су Си-эр подошла к нему и спросила: «Могу ли я спросить, кто ваш хозяин?»
Когда старик улыбнулся, появилось несколько морщин. — Мисс, вы узнаете, кто мой хозяин. Заходи.»
Су Си-эр внимательно осмотрелась, предположив, что этот дом, вероятно, принадлежал Ши Мо. Затем она вошла в резиденцию, а старик следовал за ней.
Резиденция была не особенно большой, многие деревья, посаженные вдоль главной дороги, уже засохли. Главный зал находился менее чем в ста шагах, а в самом маленьком зале стояло лишь несколько столов и стульев с простыми украшениями.
Старик указал на одну из немногих комнат за главным залом и сказал: «Мисс, ваша комната находится посередине. Я принесу тебе горячего чая». Затем он повернулся и ушел.
Су Си-эр оглядела комнаты. У них были низкие потолки, похожие на те, что использовались для размещения слуг в богатых семьях в Беймине. Войдя в свою комнату, она нашла некоторые предметы первой необходимости, такие как стол, стулья, кровать и жаровню. Предоставленное одеяло было тонким, и не было вешалки для одежды, но она нашла на столе синюю книгу. Пролистав его, она поняла, что это сценарий пьесы.
Она начала читать, но по мере того, как она читала, грызущее чувство росло в ней. В сценарии описывался полулицый человек, о том, как он родился под зловещей звездой, заставившей всех вокруг встретить несчастье. На последней странице упоминалось, как полулицый человек жил в уединении, чтобы осуществить свою месть, убив всех своих врагов.
Выражение лица Су Си-эр стало мрачным, когда она крепче сжала книгу. Ши Мо говорит ей, что он выйдет окончательным победителем, и что все, кто бросит ему вызов, пострадают. Среди них Пей Цяньхао.