Су Си-эр вскочила, как только услышала его, остро осознав его присутствие. Он просто вошел в мою комнату и спросил меня, носила ли я красный китайский лиф. Только не говорите мне, что он хочет снова снять с меня одежду, чтобы проверить?
«Так что на страже. Поскольку сегодня этот принц провернул это один раз, я не протяну этого во второй раз.
Су Си-эр действительно хотела возразить: «Кто знает, снимешь ли ты его?»
«Скажи мне правду. Вы его носили? Пэй Цяньхао медленно приблизился к ней, пока, наконец, не остановился у ее кровати, глядя на нее сверху вниз.
«Принц Хао, этот слуга не понимает, почему вы продолжаете приходить в мою комнату снова и снова».
Остроконечная роза Пэй Цяньхао ответила: «Снова и снова? Тогда пусть этот князь спросит вас, сколько всего раз я приходил сюда?
Су Си Эр больше не отвечала. Она бы не сосчитала, сколько раз он кончал. Она только чувствовала, что он кончал слишком много раз.
«Вы не можете дать ответ? Тогда почему ты сказал «снова и снова»? Кроме того, никто не может контролировать, куда идет этот принц. Его голос был властным и высокомерным.
Верно, я не могу контролировать, куда он идет.
— Поскольку ты не хочешь говорить, у этого принца, естественно, есть способ. Пэй Цяньхао наклонился, пока их глаза не оказались на одном уровне.
Су Си-эр подсознательно отступила назад, когда красивое лицо перед ней внезапно увеличилось. Как только она это сделала, большая рука потянулась к ее талии. Сквозь одежду она чувствовала тепло ладони Пэй Цяньхао.
Когда его губы уже были готовы прижаться к ее губам, он внезапно остановился, уголки его губ приподнялись, а глаза слегка сузились. В нем не было ощущения угнетенности, но его дьявольская и необузданная манера поведения делала людей неспособными понять его намерения.
«Скажи честно этому принцу, носили ли ты его, и этот принц отпустит тебя».
Су Си-эр посмотрела на него. Проблема в том, что я его вообще не носил. Кроме того, какое ему дело до того, носила ли я его?
«Принц Хао, почему вы поручили этому слуге починить китайский лиф? Кроме того, почему ты подарил этому слуге китайский корсаж?»
Пэй Цяньхао улыбнулась. «Откуда столько «почему»? Не может ли этот принц вдруг увлечься какой-нибудь прихотью?
«Да осмелится ли этот слуга спросить, неужели вы тоже взяли 72 красавиц Дворца Красоты, потому что вдруг увлеклись капризом?»
Пэй Цяньхао посмотрел на нее. Никто не задавал ей этот вопрос раньше. Вернее, на это никто не осмелился. И тем не менее, теперь она первый человек, у которого хватило смелости спросить.
«Ты упомянул Дворец Красоты, потому что сожалеешь об этом? Хочешь войти? Прежде чем она успела ответить, Пэй Цяньхао продолжил.
«Это имеет смысл; в конце концов, по сравнению с мытьем ночных горшков в боковых кварталах Дворца и стиркой одежды в бюро прачечной, дни во Дворце Красоты — сплошное удовольствие. Впрочем, тебе уже поздно сожалеть. Этот принц не примет тебя во Дворец Красоты.
Су Си-эр обрадовалась в душе, но на лице ничего не отразилось. Она посмотрела на него и спросила: «Правда?»
«Люди не могут отличить, подлинны ли слова этого принца или нет, но на этот раз пусть этот принц прямо скажет вам: они верны».
В одно мгновение Су Си-эр почувствовала большое облегчение, когда огромный камень в ее сердце приземлился.
Внезапно Пэй Цяньхао отпустил ее, развернулся и пошел к шкафу.
Открыв его, его глаза метались туда-сюда, пока наконец не остановились на двух белых фарфоровых бутылках.
Пэй Цяньхао взял их по отдельности, открыл крышки и понюхал. Он мог определить, какая бутылка была его, а какая Ситу Ли, с одной попытки.
Его брови нахмурились, когда он обнаружил огромную разницу в количестве лекарственного порошка, оставшегося в каждой из бутылок. В бутылке, которую дал Ситу Ли, осталось меньше лекарственного порошка, что указывает на то, что она использовалась больше.
Он почувствовал недовольство в душе. Она презирает то, что я даю?
Пэй Цяньхао, не говоря ни слова, сунул белую фарфоровую бутылку, подаренную Ситу Ли, в рукав.
Су Си-эр встала с кровати и встала сбоку. Со своего угла она не могла видеть, какую бутылку он взял.
Пэй Цяньхао взглянул на нее. «Ты использовал немного из бутылки, которую дал тебе этот принц, но так много из бутылки, которую дал тебе Третий Имперский Принц. Неужели ты так пренебрежительно относишься к вещам, которые дал тебе этот принц?